‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

nīccalkuḷattil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היום חם.‬ இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 1
iṉṟ---ik-vu- veppamāka -----i---u. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? 1
Nām--ī------uḷ--ti--- cell---m-? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? 1
U---ku--ī-t- ---ṭ-m--ōl --ukk-ṟ--ā? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
‫יש לך מגבת?‬ உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? 1
Uṉṉiṭa----ṇ-u-iru-k--atā? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? 1
U-ṉ---m ---cal--r---kā--c-ṭ--- i-ukk-ṟa--? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? 1
Uṉ--ṭam -īcc------i i---k-ṟa-ā? Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? 1
U--kk- -īn-a- t--i----? Uṉakku nīntat teriyumā?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? 1
Uṉ-----ta-aikīḻ-ā-ccal t-r--u--? Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? 1
Uṉa-ku-nī-il k-t---a--teriy--ā? Uṉakku nīril kutikkat teriyumā?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? 1
K-ḷ--a- aṟ-i -ṅ----ruk-i-at-? Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? 1
U-a---ṟ-u---ṟai--ṅk-----kki---u? Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? 1
N--c-l-ka--āṭ- ---- i-uk--ṟat-? Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu?
‫המים עמוקים?‬ நீர் மிகவும் ஆழமா? நீர் மிகவும் ஆழமா? 1
N-r m-ka-u---ḻam-? Nīr mikavum āḻamā?
‫המים נקיים?‬ நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? 1
Nīr c----mā------kki--t-? Nīr cuttamāka irukkiṟatā?
‫המים חמים?‬ நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? 1
Nī- -----ṉ----p---āka ir-kki---ā? Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā?
‫אני קופא / ת מקור.‬ நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 1
Nā----ai--u koṇṭu --u------. Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫המים קרים מדי.‬ நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 1
Nīr m-ka-um--u-irāka ---kk--atu. Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். 1
N-- n--il-r-ntu veḷi-ēṟ-p--kiṟ-ṉ. Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬