‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

nīccalkuḷattil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היום חם.‬ இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. 1
i--u-mi-a-u--v--p-māk---rukki--t-. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? 1
Nā---ī--a----ḷ-tt--ku--e---l-mā? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? 1
Uṉ-k-u-nī--a v--ṭ-- p-- irukkiṟat-? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
‫יש לך מגבת?‬ உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? 1
U-ṉiṭ---t-ṇṭ- i-u-k---tā? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? 1
U---ṭ-m-n-c--l---a----l --ṭ--- ir--kiṟ---? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? 1
U----am--ī-c-l -ṭ-i ir-k-i-a--? Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? 1
U-akku -ī-tat --riyumā? Uṉakku nīntat teriyumā?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? 1
Uṉ-kku-t-la-kī-p--c-al-ter--u--? Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? 1
Uṉa--- nīr-- k-t-k-at -eri--m-? Uṉakku nīril kutikkat teriyumā?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? 1
Kuḷi-a--aṟai-e-ku-iru--i--tu? Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? 1
U-ai--ṟ-um--ṟ-i-e-k- --u-kiṟa-u? Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? 1
N-cc----aṇ-āṭi---k- iru--iṟa--? Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu?
‫המים עמוקים?‬ நீர் மிகவும் ஆழமா? நீர் மிகவும் ஆழமா? 1
Nī- --ka-um ā--m-? Nīr mikavum āḻamā?
‫המים נקיים?‬ நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? 1
Nīr-cut-am-ka-iru-kiṟ-t-? Nīr cuttamāka irukkiṟatā?
‫המים חמים?‬ நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? 1
N---------a -eppamāka---uk-i-a-ā? Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā?
‫אני קופא / ת מקור.‬ நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 1
N-ṉ uṟa-n-u-----u--ru-k-ṟē-. Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫המים קרים מדי.‬ நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 1
Nīr--i----m k----ā-- i-u--iṟa-u. Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். 1
N----ī--l-ru--- v---y-ṟ----ki-ēṉ. Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬