‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   vi Trong bể bơi

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [Năm mươi]

Trong bể bơi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫היום חם.‬ Hôm nay nóng. Hôm nay nóng. 1
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Chúng ta đi bơi không? Chúng ta đi bơi không? 1
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Bạn có hứng đi bơi không? Bạn có hứng đi bơi không? 1
‫יש לך מגבת?‬ Bạn có khăn tắm không? Bạn có khăn tắm không? 1
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Bạn có quần bơi không? Bạn có quần bơi không? 1
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Bạn có áo tắm không? Bạn có áo tắm không? 1
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Bạn biết bơi không? Bạn biết bơi không? 1
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Bạn biết lặn không? Bạn biết lặn không? 1
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Bạn có thể nhảy xuống nước được không? Bạn có thể nhảy xuống nước được không? 1
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Vòi tắm hoa sen ở đâu? Vòi tắm hoa sen ở đâu? 1
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Phòng thay quần áo ở đâu? Phòng thay quần áo ở đâu? 1
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Kính bơi ở đâu? Kính bơi ở đâu? 1
‫המים עמוקים?‬ Nước sâu không? Nước sâu không? 1
‫המים נקיים?‬ Nước sạch không? Nước sạch không? 1
‫המים חמים?‬ Nước này nóng không? Nước này nóng không? 1
‫אני קופא / ת מקור.‬ Tôi lạnh quá. Tôi lạnh quá. 1
‫המים קרים מדי.‬ Nước này lạnh quá. Nước này lạnh quá. 1
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Tôi lên bờ đây. Tôi lên bờ đây. 1

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬