‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   el Στην πισίνα

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫היום חם.‬ Σήμερα κάνει ζέστη. Σήμερα κάνει ζέστη. 1
Sḗm-r---án-i-z-stē. Sḗmera kánei zéstē.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Πάμε στην πισίνα; Πάμε στην πισίνα; 1
Páme stē--p---n-? Páme stēn pisína?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Έχεις διάθεση για κολύμπι; Έχεις διάθεση για κολύμπι; 1
É-h-----iá--e-- -ia--o--m-i? Écheis diáthesē gia kolýmpi?
‫יש לך מגבת?‬ Έχεις πετσέτα; Έχεις πετσέτα; 1
É-h-is p------? Écheis petséta?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Έχεις μαγιό; Έχεις μαγιό; 1
Éch--s-m-gió? Écheis magió?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Έχεις μαγιό; Έχεις μαγιό; 1
Éc-e-s-m--i-? Écheis magió?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Ξέρεις κολύμπι; Ξέρεις κολύμπι; 1
Xé--is k--ým--? Xéreis kolýmpi?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 1
Xé-e-s na--án-i- -atád-s-? Xéreis na káneis katádysē?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Ξέρεις να κάνεις βουτιές; Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 1
X--ei- na ká-eis --uti-s? Xéreis na káneis boutiés?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Πού είναι η ντουζιερα; Πού είναι η ντουζιερα; 1
P-- -í----- n-o--i---? Poú eínai ē ntouziera?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Πού είναι τα αποδυτήρια; Πού είναι τα αποδυτήρια; 1
Poú--ínai -- apod--ḗ--a? Poú eínai ta apodytḗria?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 1
P-ú -í-a--t-----li--ko--mbē--s? Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
‫המים עמוקים?‬ Είναι βαθύ το νερό; Είναι βαθύ το νερό; 1
E-na---a--ý----neró? Eínai bathý to neró?
‫המים נקיים?‬ Είναι καθαρό το νερό; Είναι καθαρό το νερό; 1
E--ai kat--ró -o -eró? Eínai katharó to neró?
‫המים חמים?‬ Είναι ζεστό το νερό; Είναι ζεστό το νερό; 1
E--ai------ t- n-ró? Eínai zestó to neró?
‫אני קופא / ת מקור.‬ Παγώνω. Παγώνω. 1
Pagṓ-ō. Pagṓnō.
‫המים קרים מדי.‬ Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 1
To -e-- eín-i--á-- -o-ý krý-. To neró eínai pára polý krýo.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Βγαίνω τώρα από το νερό. Βγαίνω τώρα από το νερό. 1
Bgaín- -ṓ------ -- neró. Bgaínō tṓra apó to neró.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬