‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   te స్విమ్మింగ్ పూల్ లో

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [యాభై]

50 [Yābhai]

స్విమ్మింగ్ పూల్ లో

Svim'miṅg pūl lō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היום חם.‬ ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది 1
Ī r----cāl-------- --di Ī rōju cālā vēḍigā undi
‫נלך לבריכת השחייה?‬ మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా? మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా? 1
M--aṁ-svim'miṅ- --- ki-ve-d-mā? Manaṁ svim'miṅg pūl ki veḷdāmā?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా? మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా? 1
Mīku--ta -o-ṭ-la-- un-ā? Mīku īta koṭṭālani undā?
‫יש לך מגבת?‬ మీ వద్ద తుండు ఉందా? మీ వద్ద తుండు ఉందా? 1
Mī v-d-----ṇḍ- -nd-? Mī vadda tuṇḍu undā?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా? మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా? 1
Mī--a-d- --- -oṭṭē -us--l- -n---ā? Mī vadda īta koṭṭē dustulu unnāyā?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా? మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా? 1
Mī ----- s-ā-aṁ c-sēṭ-p--ḍ- -ha-i-̄c--du---l- -n----? Mī vadda snānaṁ cēsēṭappuḍu dharin̄ce dustulu unnāyā?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా? మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా? 1
M--- īt---oṭṭaḍa- -----? Mīku īta koṭṭaḍaṁ vaccā?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా? మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా? 1
Mī---ḍ-i--c-ya-a--v---ā? Mīku ḍaiv cēyaḍaṁ vaccā?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా? మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా? 1
Mī-- ---ḷ-l-ōki dūk--aṁ-va--ā? Mīku nīḷḷallōki dūkaḍaṁ vaccā?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ షవర్ ఎక్కడ ఉంది? షవర్ ఎక్కడ ఉంది? 1
Ṣa--r -kka-a-----? Ṣavar ekkaḍa undi?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది? బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది? 1
Baṭṭ-lu m---u--------i -k-aḍa-u---? Baṭṭalu mārcukunē gadi ekkaḍa undi?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Īt- --ṭṭ---p---u---ar--̄-- --dālu e-ka-- u-n-y-? Īta koṭṭēṭappuḍu dharin̄ce addālu ekkaḍa unnāyi?
‫המים עמוקים?‬ నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా? నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా? 1
Nī-ḷ- l-tug--------? Nīḷḷu lōtugā unnāyā?
‫המים נקיים?‬ నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా? నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా? 1
N-ḷ-u śub--a----u-n-yā? Nīḷḷu śubhraṅgā unnāyā?
‫המים חמים?‬ నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా? నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా? 1
Nīḷ---g-ru--c-a-ā un-ā-ā? Nīḷḷu gōruveccagā unnāyā?
‫אני קופא / ת מקור.‬ నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను 1
N--- ---ḍakaṭ---u-ō--n--nu Nēnu gaḍḍakaṭṭukupōtunnānu
‫המים קרים מדי.‬ నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి 1
Nī-ḷ-----ā-c-l-----u-n--i Nīḷḷu cālā callagā unnāyi
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను 1
Ipp-ḍu--ēn- nīḷḷa nu-ḍ- -ay-ṭa-- vas-unn-nu Ippuḍu nēnu nīḷḷa nuṇḍi bayaṭaku vastunnānu

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬