‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   vi Đặt câu hỏi 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [Sáu mươi ba]

Đặt câu hỏi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ Tôi có một sở thích riêng. Tôi có một sở thích riêng. 1
‫אני משחק / ת טניס.‬ Tôi đánh quần vợt. Tôi đánh quần vợt. 1
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Sân quần vợt ở đâu? Sân quần vợt ở đâu? 1
‫יש לך תחביב?‬ Bạn có sở thích riêng không? Bạn có sở thích riêng không? 1
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Tôi chơi bóng đá. Tôi chơi bóng đá. 1
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Sân bóng đá ở đâu? Sân bóng đá ở đâu? 1
‫כואבת לי הזרוע.‬ Cánh tay tôi bị đau. Cánh tay tôi bị đau. 1
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ Chân tôi và tay tôi cũng bị đau. Chân tôi và tay tôi cũng bị đau. 1
‫היכן יש רופא?‬ Ở đâu có bác sĩ? Ở đâu có bác sĩ? 1
‫יש לי מכונית.‬ Tôi có một chiếc xe hơi. Tôi có một chiếc xe hơi. 1
‫יש לי גם אופנוע.‬ Tôi cũng có một chiếc xe máy. Tôi cũng có một chiếc xe máy. 1
‫היכן יש חנייה?‬ Ở đâu là bãi đỗ xe? Ở đâu là bãi đỗ xe? 1
‫יש לי סוודר.‬ Tôi có một áo len. Tôi có một áo len. 1
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ Tôi cũng có một áo khoác và một quần bò. Tôi cũng có một áo khoác và một quần bò. 1
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ Ở đâu có máy giặt? Ở đâu có máy giặt? 1
‫יש לי צלחת.‬ Tôi có một cái đĩa. Tôi có một cái đĩa. 1
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ Tôi có một con dao, một cái dĩa và một cái thìa. Tôi có một con dao, một cái dĩa và một cái thìa. 1
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Muối và hạt tiêu ở đâu? Muối và hạt tiêu ở đâu? 1

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬