արտահայտությունների գիրք

hy փոստում   »   am በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [հիսունինը]

փոստում

փոստում

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

posita bēti

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: በቅ-ብ -ሚ-ኘ--ፖ-ታ-ቤ--የት-ነው? በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__ በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-? ------------------------ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? 0
bek-i-i-i --m---ny-wi---sita---ti y--- ne--? b________ y__________ p_____ b___ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-? -------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: እ-ከ ፖስታ -- እ---ነ-? እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__ እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-? ------------------ እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? 0
i---e ------ -ē-u ---k’- -ew-? i____ p_____ b___ i_____ n____ i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-? ------------------------------ isike posita bētu iruk’i newi?
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: በቅርብ --ገኘ--ፖ-ታ-ሳ-- ---ነው? በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__ በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-? ------------------------- በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? 0
b--’-ri-i -emīg--y--- posi-a s----ni-y--i---wi? b________ y__________ p_____ s______ y___ n____ b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-? ----------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: ጥን---ምፕ--ያስ-----። ጥ__ ቴ___ ያ_______ ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል- ----------------- ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። 0
t’-n--i -ē--p--- ---i-el--e--a--. t______ t_______ y_______________ t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i- --------------------------------- t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Մի բացիկի և նամակի համար: ለፖ-ት ካር--እና-ለ--ዳቤ ለ___ ካ__ እ_ ለ____ ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ ----------------- ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ 0
l-p-si-i --ri-i -na-le-ebi-a-ē l_______ k_____ i__ l_________ l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b- ------------------------------ lepositi karidi ina ledebidabē
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: ወደ -ሜ-ካ-መ-ኪያ---ንት ነ-? ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__ ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-? --------------------- ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? 0
wede-ā-ē--ka-------y-w--s---ti newi? w___ ā______ m_________ s_____ n____ w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-? ------------------------------------ wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: ጥቅሉ -ን---ል-ከ-ድ ነው? ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__ ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-? ------------------ ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? 0
t’--’--u mi-- yaki-i ke--d---e-i? t_______ m___ y_____ k_____ n____ t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-? --------------------------------- t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: በአየር-መ--ት መላክ እ-ላለ-? በ___ መ___ መ__ እ_____ በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው- -------------------- በአየር መልክት መላክ እችላለው? 0
be’āy--i-m--i-i---me--ki---hila--wi? b_______ m_______ m_____ i__________ b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-? ------------------------------------ be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: በ----ክ-----ይ-ርሳል? በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____ በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል- ----------------- በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? 0
be-ini-yaki---g-z----de---ali? b_____ y_____ g___ y__________ b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-? ------------------------------ bemini yakili gīzē yiderisali?
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: ስል- መ--ል -ት-እ--ለ-? ስ__ መ___ የ_ እ_____ ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው- ------------------ ስልክ መደወል የት እችላለው? 0
sil--i --deweli y-ti i-----l-wi? s_____ m_______ y___ i__________ s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-? -------------------------------- siliki medeweli yeti ichilalewi?
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: በቅ----የቁም ስልክ--- -- ---? በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___ በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው- ------------------------ በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? 0
be--i-ibeti---k--m- s------------ewi--a-ew-? b__________ y______ s_____ y___ n___ y______ b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-? -------------------------------------------- bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: የስልክ-ካርዶች -ለዎ-? የ___ ካ___ አ____ የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-? --------------- የስልክ ካርዶች አለዎት? 0
y-s-liki--a-i---h--āl-woti? y_______ k________ ā_______ y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i- --------------------------- yesiliki karidochi ālewoti?
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: የስ-ክ ማ----ለ--? የ___ ማ__ አ____ የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-? -------------- የስልክ ማውጫ አለዎት? 0
yesiliki-mawic-’a-ā---o-i? y_______ m_______ ā_______ y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i- -------------------------- yesiliki mawich’a ālewoti?
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: የኦ--ር----አ-ባቢ---- --- ያ---? የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____ የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-? --------------------------- የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? 0
ye’-si-i--y-n---e---ab-b- -e-e-a-----’-ri y-w-k’-l-? y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________ y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u- ---------------------------------------------------- ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: አ---ጊ-፤---ል--ው አ__ ጊ__ ል_____ አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ- -------------- አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው 0
ā--d- g------i-e-ik-tewi ā____ g____ l___________ ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w- ------------------------ ānidi gīzē; limeliketewi
Գիծը միշտ զբաղված է: መስ-ሩ-ሁልጊዜ እ----ዘ --። መ___ ሁ___ እ_____ ነ__ መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-። -------------------- መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። 0
mesi-----hu--g--ē --i--tey----n---. m_______ h_______ i__________ n____ m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-. ----------------------------------- mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: የ-ኛ-ን ቁ-ር -- የ--ሉት? የ____ ቁ__ ነ_ የ_____ የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት- ------------------- የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? 0
yet----w-ni k’-t’i-i-n--- -edewe--t-? y__________ k_______ n___ y__________ y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-? ------------------------------------- yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: መ---- --- መ--ር --ቦ-። መ____ ዜ__ መ___ አ____ መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-። -------------------- መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። 0
mejem--ī-a-zēr--i-mec--eme-i-ā-e-ot-. m_________ z_____ m_________ ā_______ m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i- ------------------------------------- mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -