| Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: |
ስ-ታ-መግ---እ-ል--ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
sit--ta m---zat---feligal---.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Ես ուզում եմ մի նվեր գնել:
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
| Բայց ոչ թանկ: |
ግ--በ-ም ውዶቹን አይደለም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
gini --t---i w-d-ch-ni āyid-l-mi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Բայց ոչ թանկ:
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
| Միգուցե մի պայուսա՞կ: |
ድንገ---እጅ ---?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
d-ni-eti-ye’-j- borisa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Միգուցե մի պայուսա՞կ:
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
| Ո՞ր գույնն եք ուզում: |
የ---- -ለም----ጋሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
y-t-n---i-- k--le-i-yi----ga--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ո՞ր գույնն եք ուզում:
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
| Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: |
ጥ-ር ፤---ወ---ነጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t’i-’u-i -b----weyi-i nech’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ:
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
| Փո՞քր թե մե՞ծ: |
ት-ቁ- ወ-- ት-ሻን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
t-lik-un--we-isi tinis----?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Փո՞քր թե մե՞ծ:
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
| Կարելի՞ է սա տեսնեմ: |
የ-ንን ማ-ት---ላለው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
y-h---n- ----ti ----la--w-?
y_______ m_____ i__________
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
Կարելի՞ է սա տեսնեմ:
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
| Սա կաշվի՞ց է: |
ከቆ--የ-ሰ--ነ-?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
kek’o-a-y---s------w-?
k______ y_______ n____
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
Սա կաշվի՞ց է:
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
| Թե՞ արհեստական կաշվից: |
ወይስ-ከ----ክ ---ራ---?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
w---s----pi---it-ki--e-es--a---wi?
w_____ k___________ y_______ n____
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
Թե՞ արհեստական կաշվից:
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
| Կաշվե իհարկե: |
በ-ክክ- ከቆ--ነው።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b---k-k--i---k’oda--e-i.
b_________ k______ n____
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
Կաշվե իհարկե:
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
| Սա հատկապես լավ որակի է: |
ይሄ በ-ለ- በጥ---ረ- የተ-ራ-ነው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
y-hē be--l--e--e--iru de-eja -e--s----n-wi.
y___ b_______ b______ d_____ y_______ n____
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
Սա հատկապես լավ որակի է:
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
| Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: |
እና የ-ርሳው---ው--መጣ---ነ-።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
ina-----r--awi wa---i -em--’at’an-i ne-i.
i__ y_________ w_____ t____________ n____
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է:
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
| Սա ինձ դուր է գալիս: |
ወድ-ዋለው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
we-i--w-le--.
w____________
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
Սա ինձ դուր է գալիս:
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
| Սա վերցնում եմ: |
እወ--ዋለ-።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
i-esid-w-le-i.
i_____________
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
Սա վերցնում եմ:
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
| Կարո՞ղ եմ փոխանակել: |
መቀየር ይቻ-ል --ፈ--?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
m-k-e-er--yi-hal--i-----f-lege?
m________ y________ k__________
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
Կարո՞ղ եմ փոխանակել:
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
| Իհարկե: |
በ--ክል ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
b-t-k---li .
b_________ .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
Իհարկե:
በትክክል ።
betikikili .
|
| Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: |
በ-ጦታ----ኛ እ--ቀ-ለዋለን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
b--i-’----m-s---e--- ---t’-------------i.
b________ m_________ i___________________
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք:
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
| Այնտեղ դրամարկղն է: |
ገን-ብ--ክ----------።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
ge--z-bi--e-i--ya-- iz-----ewi.
g_______ m_________ i____ n____
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
Այնտեղ դրամարկղն է:
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|