| Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է: |
ሰኣ--እ---- -ዲ-- ተ---።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
s-’at--i-i-e-h-ok--w-dī---i ---esa-i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
| Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ: |
ላጠና ----ዲ-ው-ይ--መኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
l-t--n- -il- wi-īya-i--id-k--en----.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
| Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ: |
60-----እንደሞላ- መ----አ---ው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
60-āmet---n-d-mo--nyi -es--a-i ā-’om--ew-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
| Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք: |
መቼ -ደ---?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
m---- y-de-i-al-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
|
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
መቼ ይደውላሉ?
mechē yidewilalu?
|
| Երբ ես ժամանակ ունենամ: |
ወዲ-ው ሰ-- እንዳ--ው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
wedīya---s--at- i----g--ye--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
| Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա: |
ት-ሽ ጊ- እ---ኘ ይደ-ላል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
t-n---- ---ē -nida--nye --d-w-----.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
|
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
|
| Ինչքա՞ն եք աշխատելու: |
ምን-ያ----- ይሰ-ሉ?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
min- y-kil---ī---yi------?
m___ y_____ g___ y________
m-n- y-k-l- g-z- y-s-r-l-?
--------------------------
mini yakili gīzē yiseralu?
|
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
mini yakili gīzē yiseralu?
|
| Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ: |
እ---ችለው ድረስ------።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
isi-emi---lewi d--e-i---e------.
i_____________ d_____ i_________
i-i-e-i-h-l-w- d-r-s- i-e-a-e-i-
--------------------------------
isikemichilewi diresi iseralewi.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
isikemichilewi diresi iseralewi.
|
| Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ: |
ጤ-ማ እስ---ኩ---ረ- -ሰ--ው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
t’ēna-a i-ikeh-nik-nyi di--s- -----l-w-.
t______ i_____________ d_____ i_________
t-ē-a-a i-i-e-o-i-u-y- d-r-s- i-e-a-e-i-
----------------------------------------
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
|
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
|
| Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն: |
በመ-ራት--ንታ-አ-ጋ----ተ-ቷል።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
b--e--r--i-fa-------i-a --y- ten--t-ali.
b_________ f_____ ā____ l___ t__________
b-m-s-r-t- f-n-t- ā-i-a l-y- t-n-i-w-l-.
----------------------------------------
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
|
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
|
| Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն: |
እሷ-በማብ------ ጋ-ጣ------።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
isw----mab-s--- --n-t- -a--t-a ta-eba-e-h-.
i___ b_________ f_____ g______ t___________
i-w- b-m-b-s-l- f-n-t- g-z-t-a t-n-b-l-c-i-
-------------------------------------------
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
|
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
|
| Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն: |
ወ- ቤት-በ--ድ ----መ-ጥ ቤ- --ም--።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
we-e-b--- -e--hēdi--a-it- -----t’i b------k----t’-al-.
w___ b___ b_______ f_____ m_______ b___ t_____________
w-d- b-t- b-m-h-d- f-n-t- m-t-e-’- b-t- t-k-e-i-’-a-i-
------------------------------------------------------
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
|
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
|
| Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում: |
እ-ከማውቀ- --ስ-እ--የሚኖ-- እ-- -ው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
is-k-m-wi-’--i-d--e-i--s--y-m-n--e-- -zīh- new-.
i_____________ d_____ i__ y_________ i____ n____
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u y-m-n-r-w- i-ī-i n-w-.
------------------------------------------------
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
|
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
|
| Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է: |
እስ-ማ--- -ረስ-ሚ---ታማለች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
isik--a------- dir--- -īs-t---amal-chi.
i_____________ d_____ m_____ t_________
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- m-s-t- t-m-l-c-i-
---------------------------------------
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
|
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
|
| Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է: |
እስ-ማውቀ- ድረስ -- ---አ- ነ-።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
isik---wi-’e-- -iresi--s-------āt’- ---i.
i_____________ d_____ i__ s___ ā___ n____
i-i-e-a-i-’-w- d-r-s- i-u s-r- ā-’- n-w-.
-----------------------------------------
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
|
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
|
| Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
በ-ም-ተኛ--- አለ-ያ ል- በ-ዓቱ---ርስ--በ-።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
b--’--i---n-----; ---z--- lik---e---at- i--ris- n--eri.
b______ t______ ; ā______ l___ b_______ i______ n______
b-t-a-i t-n-a-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-------------------------------------------------------
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
|
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
|
| Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
አ--ቢስ --ለጠ--- ---- ------ቱ --ርስ---ር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
ā-i--bīsi ā--l--’--y--- ā-------l-ki be----tu--d---s- n---r-.
ā________ ā__________ ; ā______ l___ b_______ i______ n______
ā-i-o-ī-i ā-e-e-’-n-i ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-------------------------------------------------------------
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
|
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
|
| Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի: |
መ-ገ-----ገ-ሁትም-፤--ለ-- -- --ዓ- እ-ርስ-ነበ-።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
m---ge---- āl-g--y-h-t-m--;----z-ya --ki---se‘--u-i--ri----e-e-i.
m_________ ā_____________ ; ā______ l___ b_______ i______ n______
m-n-g-d-n- ā-a-e-y-h-t-m- ; ā-e-ī-a l-k- b-s-‘-t- i-e-i-i n-b-r-.
-----------------------------------------------------------------
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
|
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
|