| երբևէ - երբեք |
የተደ-ገ/ ---ናወነ – ያ-ተ-ናወ- -ገና ያ--ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
yete-e-ege--yete-en----- - y-l---k-na-ene (--na----a--k-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
երբևէ - երբեք
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք: |
ከ-ህ-በፊት-በ-ሊን-ነ--?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
k-z-------īti-ber--īni-neb---?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| Ոչ, ոչ մի անգամ: |
አ-- - -ና----ድ-ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
āy--i-;-ge-a-ālih--i---i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
Ոչ, ոչ մի անգամ:
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| ինչ-որ մեկը - ոչ ոք |
አ-ድ -ው – ማንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ān-d--s-w- - --nimi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
|
| Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք: |
እሚያው-ው ሰ- ----ዚህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
i--y--ik’--i-se---āle ----i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում: |
አ-- - ---ም-አላ--ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
āya-- ---an---mi -la-i-’--i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
| դեռ - այլևս |
ተጨ-ሪ---በቃ/ተጨ-ሪ--ያስ---ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
tech’-mar--– bek--/-ech’----ī-āyas-feli-i-i
t_________ – b_______________ ā____________
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
դեռ - այլևս
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
| Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու: |
ተ-ማ--ረጅም -ዜ---መ-ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
tech-e---- r-j--i---z- -i-’-m-t’a-u?
t_________ r_____ g___ y____________
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
| Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու: |
ኣ--- -ጨ-ሪ--ልቀ-ጥ-።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
a-i-- t-ch’e-----ā-i-’-m-t---i.
a__ ; t_________ ā_____________
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
| դեռ ինչ որ բան- ոչինչ |
ሌላ---ር-- --ም ነ-ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
l-l- ---e-- –-mi----------i
l___ n_____ – m_____ n_____
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
|
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
|
| Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել: |
ሌ--ነገ---ጠ-ት-ይፈል-ሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
lē---ne---i--et-e--ati--ife-i-a-u?
l___ n_____ m_________ y__________
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
| Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում: |
አያ- ፤--ንም-------ፈ--ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā-----; --ni-i -eg----ālif--igimi
ā____ ; m_____ n_____ ā__________
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
| արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ |
የ-ከናወነ--ገ--– -----ልተ---ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ye-e-e-a---e ne-e-i – m--i-i y-----k--aw--e
y___________ n_____ – m_____ y_____________
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
| Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք: |
የ-- ----ተመ--ዋ-?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
y----e n--e-i te-e------li?
y_____ n_____ t____________
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
|
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
|
| Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել: |
አ-- ፤ -ና -ልበላ--።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
āyay----gena --ibe----m-.
ā____ ; g___ ā___________
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
| ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք |
ሌ- ሰው-– --ም--ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
l-la s--- -----im- --wi
l___ s___ – m_____ s___
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
|
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
|
| Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է: |
ተ--ሪ-ሌ--ቡና -ጠ-- -ሚፈል-?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
tec--e---ī-l--a --n---e---t’at- ye--f--i-i?
t_________ l___ b___ m_________ y__________
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
| Ոչ, ոչ ոք: |
አያይ-- ማ-- --ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āy----- -a-i---yel--i |
ā____ ; m_____ y_____ |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
|
Ոչ, ոչ ոք:
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |
|