| զանգահարել |
መደወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
me-e--li
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
| Ես զանգահարել էի: |
እኔ --ልኩኝ።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
i---d----iku--i.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Ես զանգահարել էի:
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
| Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: |
ሰዓቱ- -ሙ- ደወ--ኝ።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
s-‘atu-i be-u-- dew--ik---i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի:
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
| հարցնել |
መጠ-ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
met---e-’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
| Ես հարցրել էի: |
እ- -የኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
inē--’-y--unyi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Ես հարցրել էի:
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
| Ես միշտ հարցրել էի: |
እኔ-ሁሌ -የ-ኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-ē--u-ē -’--e-u--i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Ես միշտ հարցրել էի:
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
| պատմել |
መ-ረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
m-ter-ki
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
| Ես պատմել էի: |
እኔ-ተ--ኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
i-ē--e---unyi
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
Ես պատմել էի:
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
| Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: |
ታ-ኩን በ----ረ-ኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
t----u---b--u-u --re-----.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի:
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
| սովորել |
መማር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
me--ri
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
| Ես սովորել էի: |
እ----ር-ኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
i-ē-t-m--i-u-yi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
Ես սովորել էի:
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
| Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: |
ምሽ-ን-በ-ሉ-ተ--ኩኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
mi-hi-un--b---lu-t-----ku-y-.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
Ես ամբողջ երեկո սովորել էի:
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
| աշխատել |
መ--ት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
m--ira-i
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
| Ես աշխատել էի: |
እኔ -ራ----።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
inē--i----er--i.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
Ես աշխատել էի:
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
| Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: |
እ--ቀኑን ሙሉ-ሰ-ው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-- k---un- m-lu s-ra-i.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
Ես ամբողջ օրը աշխատել էի:
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
| ուտել |
መ-ገብ/ -ብላት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
m-megeb-- ---il--i
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
ուտել
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
| Ես կերել եմ: |
እኔ -መገብ--/-በ-ሁ-።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in--t-m----ik--yi/--e--h--yi.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Ես կերել եմ:
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
| Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: |
እ- ምግቡን -ሙሉ -መገ---/-በ--ኝ።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē-m--i--ni-b--u-- t-meg--i-uny-/ bel-hu---.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ:
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|