արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [ዘጠና አንድ]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

ni‘usi ḥāregi – ya 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: የአየ- -ኔታ-----የ--ለ ይ-ናል። የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____ የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
ye’āye-i --n-t-w- ne-e----eshale-------l-. y_______ h_______ n___ y________ y________ y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Դուք որտեղից դա գիտեք: እ-ዴት---ቁ ---? እ___ አ__ ያ___ እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
ini---i āw---u--a----? i______ ā_____ y______ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: ተስፋ-አ--ጋ-ው፤--ተሻ- --ደሚሆ--። ተ__ አ______ የ___ እ_____ ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
t---fa--der----e--; -----hale----d-m--o-- . t_____ ā___________ y________ i__________ . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Նա գալիս է անպայման: እ- በ----ኝ-ት-ይ---። እ_ በ_______ ይ____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
i-- b----igit-e--i-eti --m--’a--. i__ b_________________ y_________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Դա հաստա՞տ է: እርግጠኛ-ነህ? እ____ ነ__ እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
i--gi--e--a--e--? i__________ n____ i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: እ-ደ------ቃለ-። እ_____ አ_____ እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
inid-mīmet’a -w--’-l-w-. i___________ ā__________ i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.
Նա զանգահարում է անպայման: እሱ በ-ርግ--ነት--ደውላል። እ_ በ_______ ይ_____ እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
isu ----r--i---ny-n-------ew-l---. i__ b_________________ y__________ i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-. ---------------------------------- isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Իսկապե՞ս: እ-ነ-? እ____ እ-ነ-? ----- እውነት? 0
iw---ti? i_______ i-i-e-i- -------- iwineti?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: እን--ደ-----ናለ-። እ______ አ_____ እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
i---em-d-w-l--ā-i-a--w-. i____________ ā_________ i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i- ------------------------ inidemīdewili āminalewi.
Գինին իսկապես հին է: ወይን ጠ- በር-ጠ--ት -ቆየ ነው። ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__ ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
w--in- t’e---ber-g-t--n---e-i y---oye-ne--. w_____ t____ b_______________ y______ n____ w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-. ------------------------------------------- weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Դա հաստատ գիտե՞ք: እ--ጠኛ -ን------? እ____ ያ__ ያ____ እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
i----t’-n-a---ni-- ---ik’-l-? i__________ y_____ y_________ i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u- ----------------------------- irigit’enya yanini yawik’alu?
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: የ-የ-ነው-ብ----ም---። የ__ ነ_ ብ_ እ______ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
y-k’oy----w--b-y----em-----wi. y______ n___ b___ i___________ y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ yek’oye newi biyē igemitalewi.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: አ-ቃችን ------ሮ---። አ____ ል__ አ______ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
ā-e---c-i-i-l--i-u -mir--et-li. ā__________ l_____ ā___________ ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i- ------------------------------- ālek’achini libisu āmirobetali.
Կարծու՞մ եք: ይ-ስልዎ-ል? ይ_______ ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
y-me--l-----li? y______________ y-m-s-l-w-t-l-? --------------- yimesiliwotali?
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: በ-ርግጥ--ብ----ረ-- ----ግ-ቼዋለ-። በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______ በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
be’i-ig--’i --bis--y-m---be-i---n--ā--------wale--. b__________ l_____ y_________ h___ ā_______________ b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: አለቃው-በ-ግ--ነት-የ-ት -ደኛ-አለ-። አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___ አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
āl--’-------igit’---in--- ye-ēt--g--eny--āl-wi. ā_______ b_______________ y_____ g______ ā_____ ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i- ----------------------------------------------- ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: በውነት--ን-- -ም--? በ___ እ___ ያ____ በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
b-wine-i-in-de-----m-nalu? b_______ i______ y________ b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-? -------------------------- bewineti inideza yaminalu?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: የ----ደ- እ-ዳለ-- -ገመት-ቀላል--ው። የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__ የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
y-sē-i-g-d--y-------lec-i-i-m----e----’--al--n-w-. y_____ g______ i___________ m_______ k______ n____ y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-. -------------------------------------------------- yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -