արտահայտությունների գիրք

hy ռեստորանում 2   »   am ምግብ ቤቱ 2

30 [երեսուն]

ռեստորանում 2

ռեստորանում 2

30 [ሰላሳ]

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

bemigibi bēti wisit’i 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: እባክ--ሽ የፖም ጭ-ቂ እ_____ የ__ ጭ__ እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ -------------- እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ 0
ib--i----------o---c-’ima-’ī i__________ y_____ c________ i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
Լիմոնադ, խնդրում եմ: እባ--/ሽ-ው---ሎሚ እ_____ ው_ በ__ እ-ክ-/- ው- በ-ሚ ------------- እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ 0
i-a-ihi-s-- wiha be--mī i__________ w___ b_____ i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: እ--ህ/--የ-ማቲ- ጭማቂ እ_____ የ____ ጭ__ እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ ---------------- እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ 0
i-ak-h-/shi -e--ma-īm--ch’-----ī i__________ y_________ c________ i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: አ----ር-ቆ ---ወይን-ጠ--እፈል--ው። አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______ አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ān-d- b---ch’i-’- -’-y----yin- t---- i-el-g-l-wi. ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: አን- ብርጭ---- ወ-- ------ጋ--። አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______ አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ānid--bi-ic--ik-- nech-i--ey-ni t--j--i-e-iga-e--. ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: አን---ር-- -ም-- እ---ለ-። አ__ ጠ___ ሻ___ እ______ አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-። --------------------- አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። 0
ā-i-i -’-r---si---a-i-a--i i-e-i--lew-. ā____ t________ s_________ i___________ ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
Ձուկ կուզեի՞ր: አሳ ትወዳ-ህ- ጃለ-? አ_ ት_____ ጃ___ አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- -------------- አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
āsa ----d-l--i/ -ale-hi? ā__ t__________ j_______ ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ------------------------ āsa tiwedalehi/ jaleshi?
Տավարի միս կուզեի՞ր: የ-ሬ-ስጋ-ት-ዳለ---ጃ--? የ__ ስ_ ት_____ ጃ___ የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------ የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
y--e-- s-ga-tiwed-le-i--j-les-i? y_____ s___ t__________ j_______ y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- -------------------------------- yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
Խոզի միս կուզեի՞ր: የአሳማ -ጋ ---ለህ----ሽ? የ___ ስ_ ት_____ ጃ___ የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------- የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
ye’ā-am---ig--ti-ed-l-hi/--al----? y_______ s___ t__________ j_______ y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ---------------------------------- ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: ስ- የሌ-ው የሆ- ነገር -----ው ። ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ። ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ። ------------------------ ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። 0
s-ga y-lē-e-- ye-o-- -----i----li-alewi-. s___ y_______ y_____ n_____ i__________ . s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i . ----------------------------------------- siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
Ես կցանկանայի բանջարեղենով: አታ-----ብ-ቅ እ---ለ-። አ____ ድ___ እ______ አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-። ------------------ አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። 0
ā--kili-- dibil---- i-e--g-l--i. ā________ d________ i___________ ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------- ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: ጊ---ማ---ድ--ሆነ---ር እ---ለ-። ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______ ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-። ------------------------- ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። 0
g-z- y--a-------- -eho-e-ne-er- -f-lig-l---. g___ y___________ y_____ n_____ i___________ g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------- gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
Կցանկանայիք բրնձո՞վ: ያ---ከእ-ዝ-ጋር ይ---ሉ? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? 0
ya-i-- --’--uzi -a----i---i--l-? y_____ k_______ g___ y__________ y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: ያ-ን -ፓስ- -ር ይ----? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? 0
yani-i---p---ta--a-i -if-l--alu? y_____ k_______ g___ y__________ y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini kepasita gari yifeligalu?
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: ያ------ች--- --ልጋሉ? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? 0
ya--ni k-d-n---- ga----if-li--l-? y_____ k________ g___ y__________ y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-? --------------------------------- yanini kedinichi gari yifeligalu?
Համեղ չէ: ያ ጣእ---ይጥመኝ። ያ ጣ__ አ_____ ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ- ------------ ያ ጣእሙ አይጥመኝ። 0
ya --a’i-u ā--t-i-en-i. y_ t______ ā___________ y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i- ----------------------- ya t’a’imu āyit’imenyi.
ՈՒտելիքը սառն է: ም-ቡ -ዝቅዛል። ም__ ቀ_____ ም-ቡ ቀ-ቅ-ል- ---------- ምግቡ ቀዝቅዛል። 0
mi---u--’-z-k-i---i. m_____ k____________ m-g-b- k-e-i-’-z-l-. -------------------- migibu k’ezik’izali.
Ես դա չեմ պատվիրել: እኔ ይሄ--አ--ዝ--። እ_ ይ__ አ______ እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-። -------------- እኔ ይሄን አላዘዝኩም። 0
i-- -i--n----az-z---mi. i__ y_____ ā___________ i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i- ----------------------- inē yihēni ālazezikumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -