Ferheng

ku Li otêlê- Gilî   »   fi Hotellissa – valitukset

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Li otêlê- Gilî

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Fînlandî Bazî Zêde
Dûş xirabeye. Sui--u--i toim-. S_____ e_ t_____ S-i-k- e- t-i-i- ---------------- Suihku ei toimi. 0
Ava germ nayê. Ei-t--- l--min---v----. E_ t___ l_______ v_____ E- t-l- l-m-i-t- v-t-ä- ----------------------- Ei tule lämmintä vettä. 0
Hûn dikarin vî temîr bikin? Py-ty-t-kö korj-ut--maan -äm-n? P_________ k____________ t_____ P-s-y-t-k- k-r-a-t-a-a-n t-m-n- ------------------------------- Pystyttekö korjauttamaan tämän? 0
Li odeyê têlefon tune ye. Huon-e-sa -- -le p--e-inta. H________ e_ o__ p_________ H-o-e-s-a e- o-e p-h-l-n-a- --------------------------- Huoneessa ei ole puhelinta. 0
Li odeyê têlevîzyon tune ye. H-o-ee----e----e-t--evi--ota. H________ e_ o__ t___________ H-o-e-s-a e- o-e t-l-v-s-o-a- ----------------------------- Huoneessa ei ole televisiota. 0
Şaneşîna odeyê tune ye. Huonees-- -- ol- ----ek-t-a. H________ e_ o__ p__________ H-o-e-s-a e- o-e p-r-e-e-t-. ---------------------------- Huoneessa ei ole parveketta. 0
Li odeyê gelekî deng heye. H------n---i-n-kov-ää----n. H____ o_ l____ k___________ H-o-e o- l-i-n k-v-ä-n-n-n- --------------------------- Huone on liian kovaääninen. 0
Ode pir piçûk e. Huo----n l-i-n -i---. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-e-i- --------------------- Huone on liian pieni. 0
Ode gelekî tarî ye. Huo-- o--l---n--i-eä. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-m-ä- --------------------- Huone on liian pimeä. 0
Germîker naxebite. L-mm-tys----t---i. L_______ e_ t_____ L-m-i-y- e- t-i-i- ------------------ Lämmitys ei toimi. 0
Klîma naxebite. I---sto--ti--i t---i. I__________ e_ t_____ I-m-s-o-n-i e- t-i-i- --------------------- Ilmastointi ei toimi. 0
Televîzyon xirabeye. T-le----- on--päk-nn-ss-. T________ o_ e___________ T-l-v-s-o o- e-ä-u-n-s-a- ------------------------- Televisio on epäkunnossa. 0
Ev li xweşiya min naçe. E- -idä--äst-. E_ p___ t_____ E- p-d- t-s-ä- -------------- En pidä tästä. 0
Ev ji bo min gelekî bihaye. T-m- o- -in--le---i-n -a---s. T___ o_ m______ l____ k______ T-m- o- m-n-l-e l-i-n k-l-i-. ----------------------------- Tämä on minulle liian kallis. 0
Tiştekî erzantir heye? Onko---i-l- -i--ä- -a-v--p--? O___ t_____ m_____ h_________ O-k- t-i-l- m-t-ä- h-l-e-p-a- ----------------------------- Onko teillä mitään halvempaa? 0
Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? On-- t-ssä ---e--- -e--e--y-ajaa? O___ t____ l______ r_____________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-t-e-l-m-j-a- --------------------------------- Onko tässä lähellä retkeilymajaa? 0
Li nêzîk pansiyonek heye? O-------sä--ähellä-matk-----a? O___ t____ l______ m__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä m-t-a-o-i-? ------------------------------ Onko tässä lähellä matkakotia? 0
Li nêzîk restoranek heye? O-ko täs----ähe--- ra-i--olaa? O___ t____ l______ r__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-v-n-o-a-? ------------------------------ Onko tässä lähellä ravintolaa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -