Ferheng

ku Diyarker   »   cs Druhý pád

99 [not û neh]

Diyarker

Diyarker

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Çekî Bazî Zêde
Pisîka hevala min k-č-- m- p--tel-y-ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
Kuçikê hevalê min pes mého-pří-e-e p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
Pêlîstokên zarokên min h-ačk- mých d--í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Ew saqoyê hevkarê min e. T--je--lá-- --h- -o-eg-. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Ev saqoyê hevkara min e. To-----u-- -- -ol---ně. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Ev karê hevkarên min e. To--- --ác------ --legů. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Bişkoka kiras ket. Knof------k-šil---e u-r----. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Mifteya gerajê windaye. Kl----d g-r--e--- pr--. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Kombersa şefî xirabeye. Ve--uc-h- --čí-------r-z--t-. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Malbata keçikê kî ne? Kdo-j--u ro-i----- --v--? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? J-k--e --s--nu-k---mu---j-c- ro--č-? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Mal li dawiya kolanê ye. T-- -ům ---jí-n----n-i-t--o -l--e. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Navê paytexta Swîsre çi ye? Jak-se --e-----h-avní měs-- Š-ýc----a? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Navê pirtûkê çi ye? Ja--s- j----je--a-k-iha? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Navê zarokên cîrana te çi ne? Ja- -e jm--ují-s--s--ovi- dě--? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? Kd--m------t--p-ázdnin-? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? K-- j-o- -ávšt-vní h------l-----? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? Kd- j-ou--á-ště---------y --m---u? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -