Ferheng

ku Diyarker   »   cs Druhý pád

99 [not û neh]

Diyarker

Diyarker

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî] Çekî Bazî Zêde
Pisîka hevala min ko-ka----p-í-e-k--ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
Kuçikê hevalê min pes--é----ř---le p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
Pêlîstokên zarokên min hr--ky-m-ch -ětí h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
Ew saqoyê hevkarê min e. T--je---á---mé-o k--e-y. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
Ev saqoyê hevkara min e. To--e--uto -é --l-----. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
Ev karê hevkarên min e. T---e-pr--- mých--o----. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Bişkoka kiras ket. Kn-f--k-u košil--j- -t-----. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Mifteya gerajê windaye. K--č o-------e -e--ryč. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Kombersa şefî xirabeye. V--ou---- poč--ač-j--ro--it-. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Malbata keçikê kî ne? Kd--js-----dič- -é -í-ky? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? Ja- s--d----nu---d--- její----od--ů? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Mal li dawiya kolanê ye. T-n dům-sto-í-----o-c- t--o ---c-. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Navê paytexta Swîsre çi ye? Jak--e-jm------h--vn- m-sto--vý-ars--? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Navê pirtûkê çi ye? Ja---e--me-u---ta -----? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Navê zarokên cîrana te çi ne? Jak--e -m-n-jí -ou-ed-v-c d---? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? K-y-mají dě-----á----n-? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? Kdy-js------š--vní h--in- -éka-e? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? K-y --o-----ště--í ---in- v muzeu? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -