Ferheng

ku Diyarker   »   sr Генитив

99 [not û neh]

Diyarker

Diyarker

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

Genitiv

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Sirbî Bazî Zêde
Pisîka hevala min М-ч-а---је--р-јатељ-це М____ м___ п__________ М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
Mačka-m-je -r--a-e-j--e M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
Kuçikê hevalê min П-с--о- п-иј---ља П__ м__ п________ П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
P-s-m-- -rij--e--a P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
Pêlîstokên zarokên min И-рач-е мој- ---е И______ м___ д___ И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
I-ra-ke----e--ece I______ m___ d___ I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
Ew saqoyê hevkarê min e. Ов--ј- ма-ти- -о- к---ге. О__ ј_ м_____ м__ к______ О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
Ovo -e -a--il-mo--ko---e. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
Ev saqoyê hevkara min e. О---ј--ау-- -о-- кол-ги-ице. О__ ј_ а___ м___ к__________ О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
O-o -e---to--oje k-----n--e. O__ j_ a___ m___ k__________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
Ev karê hevkarên min e. О-о је--осао мо----к-ле--. О__ ј_ п____ м____ к______ О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
O-o--e -os-- m---h ko---a. O__ j_ p____ m____ k______ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
Bişkoka kiras ket. Д--м--н- ко---------тпа--. Д____ н_ к_____ ј_ о______ Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
D-g-e-----o-ul---j- -t-a--. D____ n_ k______ j_ o______ D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
Mifteya gerajê windaye. К-уч ---га--же -е-н-с-ао. К___ о_ г_____ ј_ н______ К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
K-juč -- --ra-e -e-n-stao. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
Kombersa şefî xirabeye. Ше-ов-ко---у-е- је -о-ва---. Ш____ к________ ј_ п________ Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Š-fo- ko-p---er -e-po-v--e-. Š____ k________ j_ p________ Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
Malbata keçikê kî ne? Ко с- ро--те-и----о----е? К_ с_ р_______ д_________ К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
K- s- -o----l---d-v-----e? K_ s_ r________ d_________ K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? К-ко да дође--до --ће-њених --дит-ља? К___ д_ д____ д_ к___ њ____ р________ К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
Ka-o-da-d--e--do k---e------h ---i-el-a? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
Mal li dawiya kolanê ye. К-ћ- -----ла-и--а-кр-ју -л-ц-. К___ с_ н_____ н_ к____ у_____ К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
Kuća se---la---na--r--- u-ice. K___ s_ n_____ n_ k____ u_____ K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
Navê paytexta Swîsre çi ye? К-ко--- -о---г---ни----д--в-јц-рске? К___ с_ з___ г_____ г___ Ш__________ К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
K--- -- zo-- -la--- -ra- -va--a-s-e? K___ s_ z___ g_____ g___ Š__________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
Navê pirtûkê çi ye? Ко---ј-----л-в--њи--? К___ ј_ н_____ к_____ К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
Ko-i -e ---lo- kn-i--? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
Navê zarokên cîrana te çi ne? К-ко--е--ову---ц- o--к----ј-? К___ с_ з___ д___ o_ к_______ К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
K-k- -e z-v--deca -d -om----? K___ s_ z___ d___ o_ k_______ K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? К--а-је--ко--к- -асп-ст-дец-? К___ ј_ ш______ р______ д____ К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
K-d--je šk---ki-ra-p-s--d---? K___ j_ š______ r______ d____ K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? Ка---с- док-о--------м-----а -ац-ј-нт-? К___ с_ д________ т______ з_ п_________ К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
K--a--u---kt-r--i t---i-- z----ci-en-e? K___ s_ d________ t______ z_ p_________ K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? К-да-је--творен м---ј? К___ ј_ о______ м_____ К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Ka-a--e-otvoren-m--e-? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -