| Pisîka hevala min |
הח-ול--של--חב-- --י.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h-xatu-a- sh-- ---a--r----he--.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
Pisîka hevala min
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| Kuçikê hevalê min |
ה--ב של -ח-- של--
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-k-le- shel-h---ve--s-el-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
Kuçikê hevalê min
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| Pêlîstokên zarokên min |
--עצ-עים--ל ה-לדים שלי
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h-t------u'im -hel----elad-m ---li.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
Pêlîstokên zarokên min
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| Ew saqoyê hevkarê min e. |
ז---מ-יל של-הקו-ג- של--
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh----i-il s-el -aq--------he--.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Ew saqoyê hevkarê min e.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| Ev saqoyê hevkara min e. |
-ו-ה-כ--י- -ל ה---גה--לי-
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z----mek-o--t s--l-haq---gah--h--i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Ev saqoyê hevkara min e.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| Ev karê hevkarên min e. |
ז- ה-בו----ל---ו--ו----י.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo ha---oda--s-e- haq-l--o---h-l-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Ev karê hevkarên min e.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Bişkoka kiras ket. |
--פ-ור-של--ח-לצ---פ-.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hak-ftor s-e--hax-lt-a--n---l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Bişkoka kiras ket.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Mifteya gerajê windaye. |
ה--תח-של--ח--י---בד-
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
ha---teax --e- --xan--ah a---.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Mifteya gerajê windaye.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| Kombersa şefî xirabeye. |
המ-שב-של---נ-- ---לקל.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h--a--h-v ---- --m----e- h-t-al-el.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Kombersa şefî xirabeye.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Malbata keçikê kî ne? |
-- הו--- ש--ה---ה?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
m--h--ey-h -h-- h----d-h?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Malbata keçikê kî ne?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? |
כי-ד -ו------יע ל-----של--ו-יה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-yt--- ukh------a-i--lebey--m s-e--h------?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Mal li dawiya kolanê ye. |
---- נמ---ב--ף---ח---
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
habay---imt---besof--a-exo-.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Mal li dawiya kolanê ye.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Navê paytexta Swîsre çi ye? |
-ה שמ- של-ב--- --ו---?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h shma----e- bi--t-s-w-y-s?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Navê paytexta Swîsre çi ye?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Navê pirtûkê çi ye? |
-ה--מו -ל--ספ--
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-h--h-o--he--------r?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Navê pirtûkê çi ye?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Navê zarokên cîrana te çi ne? |
-- --ות -ל---ם-של -ש--י--
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m----h-ot----deyh---s-el------h-n-m?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Navê zarokên cîrana te çi ne?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? |
-ת- תת--- ----תם ש---יל-י--
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-tay-tat-il-xufs-ata- she- h--e-a-im?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? |
מ-י שעו---ק-ל---ל --ו--?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
m--a- s-'-t -aq-balah-s--l ha-o--?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? |
-תי ש----ה-יק-ר--מ-ז-א--?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ma-ay sh'-t ha-i--r-b--uzey'-n?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|