| Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? |
ხ-დავ იქ-კ---ს?
ხ____ ი_ კ_____
ხ-დ-ვ ი- კ-შ-ს-
---------------
ხედავ იქ კოშკს?
0
khe-av-i- -'-s----?
k_____ i_ k________
k-e-a- i- k-o-h-'-?
-------------------
khedav ik k'oshk's?
|
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
ხედავ იქ კოშკს?
khedav ik k'oshk's?
|
| Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? |
ხ-დ-ვ-ი--მ-ა-?
ხ____ ი_ მ____
ხ-დ-ვ ი- მ-ა-?
--------------
ხედავ იქ მთას?
0
k--d-- -k m--s?
k_____ i_ m____
k-e-a- i- m-a-?
---------------
khedav ik mtas?
|
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
ხედავ იქ მთას?
khedav ik mtas?
|
| Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? |
ხ--ავ--ქ --ფ--ს?
ხ____ ი_ ს______
ხ-დ-ვ ი- ს-ფ-ლ-?
----------------
ხედავ იქ სოფელს?
0
kh--a--i--so--l-?
k_____ i_ s______
k-e-a- i- s-p-l-?
-----------------
khedav ik sopels?
|
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
ხედავ იქ სოფელს?
khedav ik sopels?
|
| Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? |
ხ--ა- იქ მ--ნარე-?
ხ____ ი_ მ________
ხ-დ-ვ ი- მ-ი-ა-ე-?
------------------
ხედავ იქ მდინარეს?
0
khe--- ik-----are-?
k_____ i_ m________
k-e-a- i- m-i-a-e-?
-------------------
khedav ik mdinares?
|
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
ხედავ იქ მდინარეს?
khedav ik mdinares?
|
| Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? |
ხედ-ვ--ქ ხ---?
ხ____ ი_ ხ____
ხ-დ-ვ ი- ხ-დ-?
--------------
ხედავ იქ ხიდს?
0
k-e--v i----i-s?
k_____ i_ k_____
k-e-a- i- k-i-s-
----------------
khedav ik khids?
|
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
ხედავ იქ ხიდს?
khedav ik khids?
|
| Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? |
ხედა---ქ ტბას?
ხ____ ი_ ტ____
ხ-დ-ვ ი- ტ-ა-?
--------------
ხედავ იქ ტბას?
0
kh-d-- -k t'--s?
k_____ i_ t_____
k-e-a- i- t-b-s-
----------------
khedav ik t'bas?
|
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
ხედავ იქ ტბას?
khedav ik t'bas?
|
| Бул куш мага жагып жагат. |
ი--ჩ-ტი-მო---ნს.
ი_ ჩ___ მ_______
ი- ჩ-ტ- მ-მ-ო-ს-
----------------
ის ჩიტი მომწონს.
0
i- chit'i --m-s'-n-.
i_ c_____ m_________
i- c-i-'- m-m-s-o-s-
--------------------
is chit'i momts'ons.
|
Бул куш мага жагып жагат.
ის ჩიტი მომწონს.
is chit'i momts'ons.
|
| Мага бул дарак жагып жатат. |
ის-ხ- -ომ----.
ი_ ხ_ მ_______
ი- ხ- მ-მ-ო-ს-
--------------
ის ხე მომწონს.
0
is kh----mt-'ons.
i_ k__ m_________
i- k-e m-m-s-o-s-
-----------------
is khe momts'ons.
|
Мага бул дарак жагып жатат.
ის ხე მომწონს.
is khe momts'ons.
|
| Мага бул таш жагып жатат. |
ეს ქვ- მო-----.
ე_ ქ__ მ_______
ე- ქ-ა მ-მ-ო-ს-
---------------
ეს ქვა მომწონს.
0
e- ------m--'o-s.
e_ k__ m_________
e- k-a m-m-s-o-s-
-----------------
es kva momts'ons.
|
Мага бул таш жагып жатат.
ეს ქვა მომწონს.
es kva momts'ons.
|
| Бул жердеги парк мага жагып жатат. |
ის პ-რ-----მ-ონ-.
ი_ პ____ მ_______
ი- პ-რ-ი მ-მ-ო-ს-
-----------------
ის პარკი მომწონს.
0
i- p'ar-'- -o-ts-ons.
i_ p______ m_________
i- p-a-k-i m-m-s-o-s-
---------------------
is p'ark'i momts'ons.
|
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
ის პარკი მომწონს.
is p'ark'i momts'ons.
|
| Бул бакча мага жагып жагат. |
ის ბა-ი-მ-----ს.
ი_ ბ___ მ_______
ი- ბ-ღ- მ-მ-ო-ს-
----------------
ის ბაღი მომწონს.
0
i- b------omts-o--.
i_ b____ m_________
i- b-g-i m-m-s-o-s-
-------------------
is baghi momts'ons.
|
Бул бакча мага жагып жагат.
ის ბაღი მომწონს.
is baghi momts'ons.
|
| Мага бул жердеги гүл жагып жатат. |
ე--ყ-ავ--ი მო-წ--ს.
ე_ ყ______ მ_______
ე- ყ-ა-ი-ი მ-მ-ო-ს-
-------------------
ეს ყვავილი მომწონს.
0
e-------l-----ts'--s.
e_ q______ m_________
e- q-a-i-i m-m-s-o-s-
---------------------
es qvavili momts'ons.
|
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
ეს ყვავილი მომწონს.
es qvavili momts'ons.
|
| Менин оюмча, бул кооз. |
ვ-იქ---,-ე--მ-ვე-ი-რია.
ვ_______ ე_ მ__________
ვ-ი-რ-ბ- ე- მ-ვ-ნ-ე-ი-.
-----------------------
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
0
vpi-ro-- es msh---i--i-.
v_______ e_ m___________
v-i-r-b- e- m-h-e-i-r-a-
------------------------
vpikrob, es mshvenieria.
|
Менин оюмча, бул кооз.
ვფიქრობ, ეს მშვენიერია.
vpikrob, es mshvenieria.
|
| Мен муну кызык деп эсептейм. |
ვ-იქრ--- ე- --ი---რ-სოა.
ვ_______ ე_ ს___________
ვ-ი-რ-ბ- ე- ს-ი-ტ-რ-ს-ა-
------------------------
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
0
vpik--b---- -a----e-eso-.
v_______ e_ s____________
v-i-r-b- e- s-i-t-e-e-o-.
-------------------------
vpikrob, es saint'eresoa.
|
Мен муну кызык деп эсептейм.
ვფიქრობ, ეს საინტერესოა.
vpikrob, es saint'eresoa.
|
| Менин оюмча, бул сонун. |
ვფ--რობ, ----ალი-- -ა-აზი-.
ვ_______ ე_ ძ_____ ლ_______
ვ-ი-რ-ბ- ე- ძ-ლ-ა- ლ-მ-ზ-ა-
---------------------------
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
0
vp--r-b, -s d--lia- ---azi-.
v_______ e_ d______ l_______
v-i-r-b- e- d-a-i-n l-m-z-a-
----------------------------
vpikrob, es dzalian lamazia.
|
Менин оюмча, бул сонун.
ვფიქრობ, ეს ძალიან ლამაზია.
vpikrob, es dzalian lamazia.
|
| Менин оюмча, бул чиркин. |
ვ---რო-- -ს-უშნ--.
ვ_______ ე_ უ_____
ვ-ი-რ-ბ- ე- უ-ნ-ა-
------------------
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
0
vpik-o-, e-------a.
v_______ e_ u______
v-i-r-b- e- u-h-o-.
-------------------
vpikrob, es ushnoa.
|
Менин оюмча, бул чиркин.
ვფიქრობ, ეს უშნოა.
vpikrob, es ushnoa.
|
| Менин оюмча, бул кызыксыз. |
ვფ----ბ, -ს-მ-სა-ყ--ი-.
ვ_______ ე_ მ__________
ვ-ი-რ-ბ- ე- მ-ს-წ-ე-ი-.
-----------------------
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
0
v-i----, -s mosats--eni-.
v_______ e_ m____________
v-i-r-b- e- m-s-t-'-e-i-.
-------------------------
vpikrob, es mosats'qenia.
|
Менин оюмча, бул кызыксыз.
ვფიქრობ, ეს მოსაწყენია.
vpikrob, es mosats'qenia.
|
| Менин оюмча, бул коркунучтуу. |
ვფ-ქ-ო-,-ე- ს---ნ--ი-.
ვ_______ ე_ ს_________
ვ-ი-რ-ბ- ე- ს-შ-ნ-ლ-ა-
----------------------
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
0
v-i-rob- es ----i-eli-.
v_______ e_ s__________
v-i-r-b- e- s-s-i-e-i-.
-----------------------
vpikrob, es sashinelia.
|
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
ვფიქრობ, ეს საშინელია.
vpikrob, es sashinelia.
|