Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   uk Прикметники 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. В--а---є-с-бак-. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Vo-- --y- soba-u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Šuo (yra) didelis. Со-ака-в-ли---. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
S-ba-a -e--kyy-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ji turi didelį šunį. В--а м-є--е--к-г- --ба--. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vona--ay- ve-yk-ho---b-k-. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Ji turi namą. Во-а-ма--буди---. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Von- m-ye bu-----. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Namas (yra) mažas. Буди--- --ле---ий. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
B-d-n-- male-ʹ-y-̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ji turi mažą namą. Во-а -а--------к-й-б-д---к. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
V-----a-- malenʹ---̆---d-n--. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
Jis gyvena viešbutyje. Він ж---------ел-. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
Vi-----v- v-h-te-i. V__ z____ v h______ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
Viešbutis (yra) pigus. Г-т-ль-деше---. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
H-tel---eshevyy-. H_____ d________ H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. В-- --в- у -еш---му -оте--. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-- zhyve u d-s-e-o---h---l-. V__ z____ u d________ h______ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
Jis turi automobilį. В-- --є-авт-м-б--ь. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V-n--aye-a-tomo-il-. V__ m___ a__________ V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
Automobilis (yra) brangus. А-----б-ль-д-р----. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
A-t--o---ʹ -or-hyy-. A_________ d_______ A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Jis turi brangų automobilį. В-н-має д-р--и----то--б-ль. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vi--m-y--d-r---y- -vto-ob---. V__ m___ d______ a__________ V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
Jis skaito romaną. В-н ч-т-є-ро---. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
V-n-c------ -o-a-. V__ c______ r_____ V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
Romanas (yra) nuobodus. Р--а- -удн-й. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
Ro-an n-dny-̆. R____ n______ R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
Jis skaito nuobodų romaną. В-н--ит-є -удни- ро-а-. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
V-----y-a-e-nud---- ro-an. V__ c______ n_____ r_____ V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
Ji žiūri filmą. Во---д-ви--с--фільм. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V--a --v-t---a-fi--m. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Filmas (yra) įdomus. Ф-л-м-з-х--л----й. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Filʹm -akhoply-yuch---. F____ z_______________ F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
Ji žiūri įdomų filmą. В--- див----- за-оп--ю--й-ф---м. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na--y-y-ʹsya--akho-l-uyu-hy-̆----ʹ-. V___ d________ z______________ f_____ V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…