Sarunvārdnīca

lv kaut ko pamatot 2   »   sk niečo zdôvodniť 2

76 [septiņdesmit seši]

kaut ko pamatot 2

kaut ko pamatot 2

76 [sedemdesiatšesť]

niečo zdôvodniť 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Kāpēc tu neatnāci? P--čo s- -e-r-š---? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Es biju slima. Bol ----cho--. B__ s__ c_____ B-l s-m c-o-ý- -------------- Bol som chorý. 0
Es neatnācu, jo biju slima. N----š-el so-- p-----e som--o---h-rý. N________ s___ p______ s__ b__ c_____ N-p-i-i-l s-m- p-e-o-e s-m b-l c-o-ý- ------------------------------------- Neprišiel som, pretože som bol chorý. 0
Kāpēc viņa neatnāca? P-eč- -------a? P____ n________ P-e-o n-p-i-l-? --------------- Prečo neprišla? 0
Viņa bija nogurusi. Bola un-v-ná. B___ u_______ B-l- u-a-e-á- ------------- Bola unavená. 0
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi. N-p---l-,--r-t-ž- ---a --a---á. N________ p______ b___ u_______ N-p-i-l-, p-e-o-e b-l- u-a-e-á- ------------------------------- Neprišla, pretože bola unavená. 0
Kāpēc viņš neatnāca? Pre------rišie-? P____ n_________ P-e-o n-p-i-i-l- ---------------- Prečo neprišiel? 0
Viņam nebija vēlēšanās. Ne-a------. N____ c____ N-m-l c-u-. ----------- Nemal chuť. 0
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās. Ne-r-šiel-----to----em---c---. N_________ p______ n____ c____ N-p-i-i-l- p-e-o-e n-m-l c-u-. ------------------------------ Neprišiel, pretože nemal chuť. 0
Kāpēc jūs neatnācāt? P-e----te--e-ri-l-? P____ s__ n________ P-e-o s-e n-p-i-l-? ------------------- Prečo ste neprišli? 0
Mūsu mašīna saplīsa. Na----u-- je---k--en-. N___ a___ j_ p________ N-š- a-t- j- p-k-z-n-. ---------------------- Naše auto je pokazené. 0
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa. N-p--šli -m-, --et-že n--e--uto-j--p--az---. N_______ s___ p______ n___ a___ j_ p________ N-p-i-l- s-e- p-e-o-e n-š- a-t- j- p-k-z-n-. -------------------------------------------- Neprišli sme, pretože naše auto je pokazené. 0
Kāpēc ļaudis neatnāca? P-e-o t--ľud-a n-pr-šli? P____ t_ ľ____ n________ P-e-o t- ľ-d-a n-p-i-l-? ------------------------ Prečo tí ľudia neprišli? 0
Viņi nokavēja vilcienu. Zme---li v---. Z_______ v____ Z-e-k-l- v-a-. -------------- Zmeškali vlak. 0
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu. N-p-i-l-- -r-t--e-zme-kali vlak. N________ p______ z_______ v____ N-p-i-l-, p-e-o-e z-e-k-l- v-a-. -------------------------------- Neprišli, pretože zmeškali vlak. 0
Kāpēc tu neatnāci? Prečo si n--r--i--? P____ s_ n_________ P-e-o s- n-p-i-i-l- ------------------- Prečo si neprišiel? 0
Es nedrīkstēju. N--mel--o-. N_____ s___ N-s-e- s-m- ----------- Nesmel som. 0
Es neatnācu, jo nedrīkstēju. N--r-ši-l-s--, l-bo--om n-s---. N________ s___ l___ s__ n______ N-p-i-i-l s-m- l-b- s-m n-s-e-. ------------------------------- Neprišiel som, lebo som nesmel. 0

Amerikas iezemiešu valodas

Amerikā runā dažādās valodās. Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā. Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā. Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas. Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās. Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas. Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi. Šo valodu daudzveidība ir milzīga. Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes. Dienvidamerikā varētu būt ap 150. Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas. Visas šīs valodas ir ļoti dažādas. Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves. Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās. Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē. Amerika tika kolonizēta vairākos posmos. Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem. Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu. Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām. Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur. Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā. Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju. Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas. Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta. Šajā laikā to valodas izzuda. Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām. Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai. Lai tām galu galā būtu nākotne…