Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   be Фарбы

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

Farby

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. С-ег-----. С___ б____ С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S-eg-bely. S___ b____ S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Saule ir dzeltena. С-нца-----а-. С____ ж______ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
Son-s---hou--e. S_____ z_______ S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Apelsīns ir oranžs. А--ль-ін---ан--в-. А_______ а________ А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
Ap-l---n-a---z--vy. A_______ a_________ A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Ķirsis ir sarkans. Ві----ч-рв--ая. В____ ч________ В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V--h--- chy-vonay-. V______ c__________ V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Debesis ir zilas. Н--а -ін-е. Н___ с_____ Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N--a-----aye. N___ s_______ N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Zāle ir zaļa. Тр--а---лён-я. Т____ з_______ Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Tr-va-zyal----a. T____ z_________ T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Zeme ir brūna. З-м-я --р--не---. З____ к__________ З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Zy-ml-a -arych--v---. Z______ k____________ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Mākonis ir pelēks. Хм-ра-шэ-ая. Х____ ш_____ Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
K-mara-s-e-a-a. K_____ s_______ K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Riepas ir melnas. Шы-- -ор--я. Ш___ ч______ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
Sh--- ---rny-a. S____ c________ S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Я---- -ол--у-с-е-?-Б--а-а. Я____ к_____ с____ Б______ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Y--o-a-----r- -n-g? B-----. Y_____ k_____ s____ B______ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Я--га кол--у --нца? --ў--га. Я____ к_____ с_____ Ж_______ Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Ya---a kole-u-s-nt--?--ho-ta--. Y_____ k_____ s______ Z________ Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Я--г----л-р- а-ел-сі-?----нжаваг-. Я____ к_____ а________ А__________ Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Ya---a --l-r- -p-l---n--Ar-n-hav-g-. Y_____ k_____ a________ A___________ Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Якога---л-ру------?-Ч--во-а--. Я____ к_____ в_____ Ч_________ Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Ya--g--ko--r- vі---ya?-Chyr--nag-. Y_____ k_____ v_______ C__________ Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Як-г- кол-р- --ба?--іня-а. Я____ к_____ н____ С______ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Yako-- k-le-- n-b-?----y-ga. Y_____ k_____ n____ S_______ Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Якога---л-ру -ра-а--Зя-ён-г-. Я____ к_____ т_____ З________ Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y-k-ga--o---u --av-? Zy-lena-a. Y_____ k_____ t_____ Z_________ Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Як-----о--ру зям--? --ры--ев-га. Я____ к_____ з_____ К___________ Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ya---a -o-e-u z--m-ya------chnev-g-. Y_____ k_____ z_______ K____________ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Я--г- к-л-р--х--р----эр-га. Я____ к_____ х_____ Ш______ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Yak--a k-ler--khmara?-S-----a. Y_____ k_____ k______ S_______ Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Я-о-а-ко---у ш-ны---о-на--. Я____ к_____ ш____ Ч_______ Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Yak-g- --l--u-s--n------rna--. Y_____ k_____ s_____ C________ Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!