Ча---ты -е --ы--оў --не -р-йш-а?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а-
--------------------------------
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0 C---u -- ---pr-y---- / -e -------a?Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-?-----------------------------------Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Я н--п-ы-шо---бо---х-ар--.-- ---е пры-ш--, -о - -ва--ла.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Я н- п-ы-ш-ў- б- я х-а-э-. / Я н- п-ы-ш-а- б- я х-а-э-а-
--------------------------------------------------------
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 0 Y- -e-pr--s-ou--bo -a --var-u--/--a -e p-yy-hl-,------ -hv-r---.Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.Y- n- p-y-s-o-, b- y- k-v-r-u- / Y- n- p-y-s-l-, b- y- k-v-r-l-.----------------------------------------------------------------Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es neatnācu, jo biju slima.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла.
Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
Kāpēc viņa neatnāca?
Ч-----на не-п-ыйшл-?
Чаму яна не прыйшла?
Ч-м- я-а н- п-ы-ш-а-
--------------------
Чаму яна не прыйшла? 0 C--m---a-a n- -ryys-la?Chamu yana ne pryyshla?C-a-u y-n- n- p-y-s-l-?-----------------------Chamu yana ne pryyshla?
Яна-была-стомл-на-.
Яна была стомленая.
Я-а б-л- с-о-л-н-я-
-------------------
Яна была стомленая. 0 Y--a-b--------l-naya.Yana byla stomlenaya.Y-n- b-l- s-o-l-n-y-.---------------------Yana byla stomlenaya.
Я-а -- п--йш-а, б---ы-----ом-е---.
Яна не прыйшла, бо была стомленая.
Я-а н- п-ы-ш-а- б- б-л- с-о-л-н-я-
----------------------------------
Яна не прыйшла, бо была стомленая. 0 Y--a-n--p-y-sh-a,-b- -y-- stomle----.Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.Y-n- n- p-y-s-l-, b- b-l- s-o-l-n-y-.-------------------------------------Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
Ч--- ё---е п-ы-ш--?
Чаму ён не прыйшоў?
Ч-м- ё- н- п-ы-ш-ў-
-------------------
Чаму ён не прыйшоў? 0 Ch-m- --- n- p--ys-ou?Chamu yon ne pryyshou?C-a-u y-n n- p-y-s-o-?----------------------Chamu yon ne pryyshou?
У яго -е----- -ада-н-.
У яго не было жадання.
У я-о н- б-л- ж-д-н-я-
----------------------
У яго не было жадання. 0 U y----n- ---- -ha--n-ya.U yago ne bylo zhadannya.U y-g- n- b-l- z-a-a-n-a--------------------------U yago ne bylo zhadannya.
Ён -е п-ы-ш--, -о ў -г- не-бы-- ---а--я.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання.
Ё- н- п-ы-ш-ў- б- ў я-о н- б-л- ж-д-н-я-
----------------------------------------
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 0 E- n--p-y--ho-- b--u-------- --lo-zh-d-n-ya.En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.E- n- p-y-s-o-, b- u y-g- n- b-l- z-a-a-n-a---------------------------------------------En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
Ч--у в- н- п--ех---?
Чаму вы не прыехалі?
Ч-м- в- н- п-ы-х-л-?
--------------------
Чаму вы не прыехалі? 0 C------- n--p-y--hal-?Chamu vy ne pryekhalі?C-a-u v- n- p-y-k-a-і-----------------------Chamu vy ne pryekhalі?
Мы не--р-е-а----бо --ш----а-а-іль -яс--а---.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны.
М- н- п-ы-х-л-, б- н-ш а-т-м-б-л- н-с-р-ў-ы-
--------------------------------------------
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 0 M--n- -r----a----b-----h --t-mab--- nyas-ra---.My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.M- n- p-y-k-a-і- b- n-s- a-t-m-b-l- n-a-p-a-n-.-----------------------------------------------My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
Чаму-лю------ пр-ех-л-?
Чаму людзі не прыехалі?
Ч-м- л-д-і н- п-ы-х-л-?
-----------------------
Чаму людзі не прыехалі? 0 Cha------d---n----ye-ha-і?Chamu lyudzі ne pryekhalі?C-a-u l-u-z- n- p-y-k-a-і---------------------------Chamu lyudzі ne pryekhalі?
Я-- -пазн--і-я----цягнік.
Яны спазніліся на цягнік.
Я-ы с-а-н-л-с- н- ц-г-і-.
-------------------------
Яны спазніліся на цягнік. 0 Y--y--p-z-----y- na--sy-g--k.Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.Y-n- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-.-----------------------------Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
Я-ы--- п-ыеха-і,-бо --а--іл-ся-на --гн-к.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік.
Я-ы н- п-ы-х-л-, б- с-а-н-л-с- н- ц-г-і-.
-----------------------------------------
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 0 Y-n- -e---ye--a----bo -p--nіl-s-- n--tsy-g--k.Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.Y-n- n- p-y-k-a-і- b- s-a-n-l-s-a n- t-y-g-і-.----------------------------------------------Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
Чам- ----- пр------- ---прый-л-?
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла?
Ч-м- т- н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а-
--------------------------------
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 0 Chamu -- ne p-----ou --n--pr---h-a?Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?C-a-u t- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-?-----------------------------------Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
Мне-б--о--ел--а.
Мне было нельга.
М-е б-л- н-л-г-.
----------------
Мне было нельга. 0 M-- -y---nel’-a.Mne bylo nel’ga.M-e b-l- n-l-g-.----------------Mne bylo nel’ga.
Я-не-п---шоў-/-н---ры---а, -о-мне-бы-о нель--.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга.
Я н- п-ы-ш-ў / н- п-ы-ш-а- б- м-е б-л- н-л-г-.
----------------------------------------------
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 0 Y-----p--y-h-u-/ ne-pr--s-la- bo -n---yl---e-’g-.Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.Y- n- p-y-s-o- / n- p-y-s-l-, b- m-e b-l- n-l-g-.-------------------------------------------------Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.
Amerikā runā dažādās valodās.
Angļu valoda ir nozīmīgākā valoda Ziemeļamerikā.
Spāņu un portugāļu valodas dominē Dienvidamerikā.
Visas šīs valodas Amerikā ienāca no Eiropas.
Pirms kolonizācijas, šeit runāja citās valodās.
Šīs valodas pazīst kā Amerikas iezemiešu valodas.
Līdz mūsdienām nav veikti būtiski šo valodu pētījumi.
Šo valodu daudzveidība ir milzīga.
Tiek lēsts, ka Ziemeļamerikā pastāv 60 valodu saimes.
Dienvidamerikā varētu būt ap 150.
Un vēl pastāv vairākas izolētās valodas.
Visas šīs valodas ir ļoti dažādas.
Tās attaino tikai dažas līdzīgas uzbūves.
Tādēļ, nav viegli iedalīt valodas grupās.
Iemsls to dažādībā meklējams Amerikas vēsturē.
Amerika tika kolonizēta vairākos posmos.
Pirmie cilvēki Amerikā ieradās pirms apmēram 10 000 gadiem.
Katra civilizācija ieveda kontinentā savu valodu.
Amerikas iezemiešu valodas visvairāk līdzinas Āzijas valodām.
Kas attiecas uz Amerikas senajām valodām, nav vienādas visur.
Vairākas vietējās amerikāņu valodas vēljoprojām izmanto Dienvidamerikā.
Valodām kā guarani vai kečvi ir miljoniem aktīvu runātāju.
Savukārt, Ziemeļamerikā vairākas valodas gandrīz ir izmirušas.
Ziemeļamerikas vietējo amerikāņu kultūra bija ilgu laiku apspiesta.
Šajā laikā to valodas izzuda.
Bet pēdējo desmitgažu laikā ir palielinājusies interese par tām.
Pastāv vairākas programmas valodu uzturēšanai un veicināšanai.
Lai tām galu galā būtu nākotne…