Т-яб---е л- -- -л-ти-- -ме---т-?
Трябваше ли да платите сметката?
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е с-е-к-т-?
--------------------------------
Трябваше ли да платите сметката? 0 T-ya--a-he-li--- --a-it---me-----?Tryabvashe li da platite smetkata?T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e s-e-k-t-?----------------------------------Tryabvashe li da platite smetkata?
Тр--в--е-л- д- -л-т--- в---?
Трябваше ли да платите вход?
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е в-о-?
----------------------------
Трябваше ли да платите вход? 0 T-yabvash- -i--a--l--------ho-?Tryabvashe li da platite vkhod?T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e v-h-d--------------------------------Tryabvashe li da platite vkhod?
Т---в----л--д---л-т-т----о--?
Трябваше ли да платите глоба?
Т-я-в-ш- л- д- п-а-и-е г-о-а-
-----------------------------
Трябваше ли да платите глоба? 0 Tr-abvas----- d- p-a--te--loba?Tryabvashe li da platite globa?T-y-b-a-h- l- d- p-a-i-e g-o-a--------------------------------Tryabvashe li da platite globa?
К-й--р-бв-ше-д--се -бо--в-?
Кой трябваше да се сбогува?
К-й т-я-в-ш- д- с- с-о-у-а-
---------------------------
Кой трябваше да се сбогува? 0 Ko- ---a-v--he--- se-s--gu--?Koy tryabvashe da se sboguva?K-y t-y-b-a-h- d- s- s-o-u-a------------------------------Koy tryabvashe da se sboguva?
Кой т-----ше д- ----ръг---рано -- ---щи?
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи?
К-й т-я-в-ш- д- с- т-ъ-н- р-н- з- в-ъ-и-
----------------------------------------
Кой трябваше да си тръгне рано за вкъщи? 0 K-- -ry-bva-he da--- ---g-e-ra-o--a--kyshchi?Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?K-y t-y-b-a-h- d- s- t-y-n- r-n- z- v-y-h-h-?---------------------------------------------Koy tryabvashe da si trygne rano za vkyshchi?
Кой -ряб--ше----вз-ме---ак-?
Кой трябваше да вземе влака?
К-й т-я-в-ш- д- в-е-е в-а-а-
----------------------------
Кой трябваше да вземе влака? 0 Koy -rya-----e -a --eme--laka?Koy tryabvashe da vzeme vlaka?K-y t-y-b-a-h- d- v-e-e v-a-a-------------------------------Koy tryabvashe da vzeme vlaka?
Н-е ---и-ка-ме-д- п--- --щ-.
Ние не искахме да пием нищо.
Н-е н- и-к-х-е д- п-е- н-щ-.
----------------------------
Ние не искахме да пием нищо. 0 Nie n------k--- d----e- --s----.Nie ne iskakhme da piem nishcho.N-e n- i-k-k-m- d- p-e- n-s-c-o---------------------------------Nie ne iskakhme da piem nishcho.
Н-е-н--------е д- преч--.
Ние не искахме да пречим.
Н-е н- и-к-х-е д- п-е-и-.
-------------------------
Ние не искахме да пречим. 0 Nie----is-akh-e-da---e-h-m.Nie ne iskakhme da prechim.N-e n- i-k-k-m- d- p-e-h-m----------------------------Nie ne iskakhme da prechim.
Т-кмо-ис--- да-с- об-д- по т-л-фона.
Тъкмо исках да се обадя по телефона.
Т-к-о и-к-х д- с- о-а-я п- т-л-ф-н-.
------------------------------------
Тъкмо исках да се обадя по телефона. 0 T--mo--ska-h-d---e-o-ad---p---el-f-na.Tykmo iskakh da se obadya po telefona.T-k-o i-k-k- d- s- o-a-y- p- t-l-f-n-.--------------------------------------Tykmo iskakh da se obadya po telefona.
Аз иск-х да--ор--а- ---си.
Аз исках да поръчам такси.
А- и-к-х д- п-р-ч-м т-к-и-
--------------------------
Аз исках да поръчам такси. 0 A--iska---d---or------ta-si.Az iskakh da porycham taksi.A- i-k-k- d- p-r-c-a- t-k-i-----------------------------Az iskakh da porycham taksi.
Аз -същн--------х----с--от-----къщи.
Аз всъщност исках да си отида вкъщи.
А- в-ъ-н-с- и-к-х д- с- о-и-а в-ъ-и-
------------------------------------
Аз всъщност исках да си отида вкъщи. 0 Az-vsy---hno---i-ka-h d- si------ -ky-hc--.Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.A- v-y-h-h-o-t i-k-k- d- s- o-i-a v-y-h-h-.-------------------------------------------Az vsyshchnost iskakh da si otida vkyshchi.
Аз -и---сл-----е-иск----- се---а-и- н- же-а си.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- ж-н- с-.
-----------------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си. 0 Az-s----sl-kh,--h--i---s--da -e o-a-i-h na zh------.Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- z-e-a s-.----------------------------------------------------Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es domāju, tu gribēji piezvanīt savai sievai.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на жена си.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na zhena si.
А- -и -ис---,-че ис-аш д- се----д-ш--а „Инф---а--я”.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- с- о-а-и- н- „-н-о-м-ц-я-.
----------------------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”. 0 A- -- -is-e--- che i-------- s----ad--- -- -Informa--i-a”.Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- s- o-a-i-h n- „-n-o-m-t-i-a-.----------------------------------------------------------Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es domāju, tu gribēji piezvanīt uzziņām.
Аз си мислех, че искаш да се обадиш на „Информация”.
Az si mislekh, che iskash da se obadish na „Informatsiya”.
Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро.
Es domāju, tu gribēji pasūtīt picu.
А- -и ми--ех---- -скаш--а-п-р-ч-ш-п-ца.
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица.
А- с- м-с-е-, ч- и-к-ш д- п-р-ч-ш п-ц-.
---------------------------------------
Аз си мислех, че искаш да поръчаш пица. 0 A- si--i--e-h, ------k----d- p----ha-h---tsa.Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.A- s- m-s-e-h- c-e i-k-s- d- p-r-c-a-h p-t-a----------------------------------------------Az si mislekh, che iskash da porychash pitsa.
Reklāmā tiek izmantoti daudz attēli.
Attēli jo īpaši pamodinā mūsos interesi.
Mēs uz tiem skatamies uzmanīgāk un ar lielāku interesi.
Tādēļ mēs atceramies reklāmas, kurās tika izmatoti attēli.
Kā arī, attēli izraisa daudz spēcīgāku emocionālo reakciju.
Smadzenes atpazīst attēlu ļoti ātri.
Uzreiz ir zināms, kas redzams attēlā.
Burti iedarbojas savādāk kā attēli.
Tie ir abstrakti simboli.
Tāpēc mūsu smadzenes reaģē daudz lēnāk uz burtiem.
Tām vispirms ir jāsaprot vārda nozīme.
Var teikt, ka smadzeņu valodu centram tas ir jāiztulko.
Bet arī ar burtu palīdzību var atspoguļot jūtas.
Tikai tekstu jāraksta ar lieliem burtiem.
Pētījumi pierāda, ka lieliem burtiem ir liela ietekme.
Lielie burti ne tikai ir labāk pamanāmi par mazajiem.
Tiem ir arī emocionālāka ietekme.
Tie ietekmē gan pozitīvās, gan negatīvās jūtas.
Lietu izmērs cilvēkam vienmēr ir bijis svarīgs.
Ja tas tiek apdraudēt, nepieciešams rīkoties ātri.
Un kad kaut kas ir milzīgs, tas parasti jau ir pavisam tuvu!
Tad ir saprotams, kādēļ milzīgi attēli rada tik spēcīgu reaciju.
Vēl nav tik skaidrs, kādēļ mēs tāpat reaģejam uz lieliem burtiem.
Atsevišķi burti nesūta smadzenēm signālu.
Neskatoties uz to, tās reaģē uz lieliem burtiem.
Zinātniekiem šie rezultāti šķiet ļoti interesanti.
Tas norāda uz to, cik svarīgi mums ir burti.
Mūsu smadzenes ir iemācījušās reaģēt uz rakstītā vārda…