Несмо--я--- --, -то --ез-ка ---- пр--тной, она---л- сли--о--у-омит------.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Н-с-о-р- н- т-, ч-о п-е-д-а б-л- п-и-т-о-, о-а б-л- с-и-к-м у-о-и-е-ь-о-.
-------------------------------------------------------------------------
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. 0 Ne-mo-r-- ---to, -h-o---ye-dk---y-a-p-i-atn-y---na --la-s-is-k-m -tom---l--o-.Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z-k- b-l- p-i-a-n-y- o-a b-l- s-i-h-o- u-o-i-e-ʹ-o-.------------------------------------------------------------------------------Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.
Н--м--р--н- -о, --о-по-зд--е--п-зд--- он б-л-переполн--.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Н-с-о-р- н- т-, ч-о п-е-д н- о-о-д-л- о- б-л п-р-п-л-е-.
--------------------------------------------------------
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. 0 Nes--trya--a --,-cht- poye-d-n- --oz--l- -n -yl-----po-n-n.Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z- n- o-o-d-l- o- b-l p-r-p-l-e-.-----------------------------------------------------------Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.
Несм-тр--н--т---ч-о----т-н--- б--- ую-н--- --- бы-а---и---м дор--о-.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
Н-с-о-р- н- т-, ч-о г-с-и-и-а б-л- у-т-о-, о-а б-л- с-и-к-м д-р-г-й-
--------------------------------------------------------------------
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. 0 Ne-m-try--na --, c-t- -o-t--it-a b-la-uyutnoy,-o-- by-- --is--o----ro-o-.Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.N-s-o-r-a n- t-, c-t- g-s-i-i-s- b-l- u-u-n-y- o-a b-l- s-i-h-o- d-r-g-y--------------------------------------------------------------------------Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.
О- п-ед-----и--- --тобус-и-- ---п-е--е.
Он поедет или на автобусеили на поезде.
О- п-е-е- и-и н- а-т-б-с-и-и н- п-е-д-.
---------------------------------------
Он поедет или на автобусеили на поезде. 0 On-p-y-de---l---- a----use--i -- --ye-d-.On poyedet ili na avtobuseili na poyezde.O- p-y-d-t i-i n- a-t-b-s-i-i n- p-y-z-e------------------------------------------On poyedet ili na avtobuseili na poyezde.
Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta.
Он придёт или --го-ня--ечер-- ил--зав-р--ут-о-.
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром.
О- п-и-ё- и-и с-г-д-я в-ч-р-м и-и з-в-р- у-р-м-
-----------------------------------------------
Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. 0 O- -r---- ili-segod-ya --ch---- ------v--a utr-m.On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom.O- p-i-ë- i-i s-g-d-y- v-c-e-o- i-i z-v-r- u-r-m--------------------------------------------------On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta.
О- --та-овится -ли-у-н---ил--в--о-ти---е.
Он остановится или у нас или в гостинице.
О- о-т-н-в-т-я и-и у н-с и-и в г-с-и-и-е-
-----------------------------------------
Он остановится или у нас или в гостинице. 0 On-os-an----sy- i-- u ----il--- ---t-nit-e.On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse.O- o-t-n-v-t-y- i-i u n-s i-i v g-s-i-i-s-.-------------------------------------------On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse.
Он--г-в--и----п-----анс-- - п--англ--с-и.
Она говорит и по-испански и по-английски.
О-а г-в-р-т и п---с-а-с-и и п---н-л-й-к-.
-----------------------------------------
Она говорит и по-испански и по-английски. 0 Ona g--or---- po-----nski-i--o-----iys--.Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski.O-a g-v-r-t i p---s-a-s-i i p---n-l-y-k-.-----------------------------------------Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski.
О-а-жила-и в-Ма--и-е - - Л-н-оне.
Она жила и в Мадриде и в Лондоне.
О-а ж-л- и в М-д-и-е и в Л-н-о-е-
---------------------------------
Она жила и в Мадриде и в Лондоне. 0 Ona ----a--------r-de-- ---o-do--.Ona zhila i v Madride i v Londone.O-a z-i-a i v M-d-i-e i v L-n-o-e-----------------------------------Ona zhila i v Madride i v Londone.
О----на-т и-И--ан-ю-и-А-гл-ю.
Она знает и Испанию и Англию.
О-а з-а-т и И-п-н-ю и А-г-и-.
-----------------------------
Она знает и Испанию и Англию. 0 On- zna-e--i--s-ani-u-- A--liy-.Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu.O-a z-a-e- i I-p-n-y- i A-g-i-u---------------------------------Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu.
О---- т--ь-о-д-рак,-н- -щ-----е---е-.
Он не только дурак, но ещё и ленивец.
О- н- т-л-к- д-р-к- н- е-ё и л-н-в-ц-
-------------------------------------
Он не только дурак, но ещё и ленивец. 0 On ne -----o---r-k,-no -eshc-ë-i-l-----t-.On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets.O- n- t-l-k- d-r-k- n- y-s-c-ë i l-n-v-t-.------------------------------------------On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets.
О---н--т--ько-к-ас-ва--но-е-- - у--а.
Она не только красива, но ещё и умна.
О-а н- т-л-к- к-а-и-а- н- е-ё и у-н-.
-------------------------------------
Она не только красива, но ещё и умна. 0 O---ne--ol----krasi--, no y-sh-hë-i-umna.Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna.O-a n- t-l-k- k-a-i-a- n- y-s-c-ë i u-n-.-----------------------------------------Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna.
Она -о--р-- -е-т-лько -----м-цк-- -о и-по-ф----у---и.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
О-а г-в-р-т н- т-л-к- п---е-е-к-, н- и п---р-н-у-с-и-
-----------------------------------------------------
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. 0 On---ovo----n--to-ʹko ---neme-sk-,-------o--ra-t----ki.Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.O-a g-v-r-t n- t-l-k- p---e-e-s-i- n- i p---r-n-s-z-k-.-------------------------------------------------------Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.
Я -е ---аю--- н---и--ино------а -и-а--.
Я не играю ни на пианино, ни на гитаре.
Я н- и-р-ю н- н- п-а-и-о- н- н- г-т-р-.
---------------------------------------
Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. 0 Y- n- -g--yu--i--a--ia-i-o, ----a-g-t--e.Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare.Y- n- i-r-y- n- n- p-a-i-o- n- n- g-t-r-.-----------------------------------------Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare.
Я-----мею -а-ц-в-ть -- в-льс, -и-сам--.
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу.
Я н- у-е- т-н-е-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у-
---------------------------------------
Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. 0 Ya--e-u-eyu--an---v--- -- -a-ʹs,-n--sa-b-.Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu.Y- n- u-e-u t-n-s-v-t- n- v-l-s- n- s-m-u-------------------------------------------Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu.
Я не -юб-- ни оперу--ни -ал--.
Я не люблю ни оперу, ни балет.
Я н- л-б-ю н- о-е-у- н- б-л-т-
------------------------------
Я не люблю ни оперу, ни балет. 0 Ya-n-----bl-- n-------, -- ---et.Ya ne lyublyu ni operu, ni balet.Y- n- l-u-l-u n- o-e-u- n- b-l-t----------------------------------Ya ne lyublyu ni operu, ni balet.
Ч-м -ыст--- -ы--а-от--шь,-т-- -а-ь---т- -а-о-ч---.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Ч-м б-с-р-е т- р-б-т-е-ь- т-м р-н-ш- т- з-к-н-и-ь-
--------------------------------------------------
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. 0 Ch-m -ys-reye -y-rab--a-e--ʹ- t---ranʹshe--y za-o-c-is--.Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.C-e- b-s-r-y- t- r-b-t-y-s-ʹ- t-m r-n-s-e t- z-k-n-h-s-ʹ----------------------------------------------------------Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.
Ч-- ----ш--ты п----шь- -ем ра--ш- -ы сможе---уй-и.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Ч-м р-н-ш- т- п-и-ё-ь- т-м р-н-ш- т- с-о-е-ь у-т-.
--------------------------------------------------
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. 0 C-e- -a-ʹsh---- --id--hʹ- -em ran---e t- sm-zhe-h----t-.Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.C-e- r-n-s-e t- p-i-ë-h-, t-m r-n-s-e t- s-o-h-s-ʹ u-t-.--------------------------------------------------------Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.
Aizvien vairāk cilvēku apgūst svešvalodas.
Un arī aizvien vairāk cilvēku izmanto Internetu, lai to paveiktu!
Valodas apgūšana tiešsaitē ir atšķirīga no klasiskajiem svešvalodu kursiem.
Un tai ir vairākas priekšrocību!
Lietotāji paši izvēlas apmācības laiku.
Viņi var arī izvēlēties ko mācīties.
Un viņi nosaka, cik daudz dienā vēlas apgūt.
Lietotājam tiešsaitē ir jāmācas intuitīvi.
Tas nozīmē, ka jaunā valoda jāapgūst dabiski.
Tāpat kā apgūst valodu bērnībā vai atvaļinājumā.
Kā piemēram, lietotājs mācas izmantojot simulētas situācijas.
Viņi pieredzē dažādas situācijas dažādās vietās.
Nepieciešams pašiem kļūt aktīviem šajā procesā.
Dažām programmām nepieciešams izmantot austiņas un mikrofonu.
Tad jums ir iespēja sarunāties ar dzimtās valodas runātājiem.
Pastāv iespēja analizēt arī izrunu.
Tādā veidā turpināsiet uzlabot savus rezultātus.
Kopienā ir iespējams sazināties arī ar citiem lietotājiem.
Ar Interneta starpniecību arī atrodoties ceļā ir iespējams apgūt valodu.
Ar digitālajām tehnoloģijām Jūs variet paņemt valodu sev visur līdzi.
Kursi tiešsaitē nav sliktāki par tradicionālo apmācību.
Programmas, kuras ir labi izstrādātas, var būt pat ļoti efektīvas.
Bet ir svarīgi, lai kursi tiešsaitē nebūtu pārāk spilgti un uzkrītoši.
Pārāk daudz animāciju novērsīs uzmanību no apgūstamā materiāla.
Smadzenēm jāapstrādā katrs impulss.
Kā rezultātā, atmiņu var ļoti ātri pārslogot.
Tādēļ, bieži vien, labāk ir klusumā mācīties ar grāmatu.
Tie , kuri savieno jaunās metodes ar vecajām, noteikti gūst labus panākumus…