Я--е-со--е----ви--к.
Я н_ с_____ н_______
Я н- с-в-е- н-в-ч-к-
--------------------
Я не совсем новичок. 0 Y--n--so-se- -o-ich-k.Y_ n_ s_____ n________Y- n- s-v-e- n-v-c-o-.----------------------Ya ne sovsem novichok.
Я-с -ти---о--шо з---ом /--на-о--.
Я с э___ х_____ з_____ / з_______
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 Y- - e-------r-sh- znakom /-z--koma.Y_ s e___ k_______ z_____ / z_______Y- s e-i- k-o-o-h- z-a-o- / z-a-o-a-------------------------------------Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
А-л--и----- те-- - со-ой-ес-ь?
А л______ у т___ с с____ е____
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 A -------o-u t---- ---o-oy ye--ʹ?A l_______ u t____ s s____ y_____A l-z-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ----------------------------------A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
А л--н-е-б-ти-к--т--у ------ со----е-т-?
А л_____ б_________ у т___ с с____ е____
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 A --zh-y-e boti--i--------by- - s-b-- ye-tʹ?A l_______ b_________ u t____ s s____ y_____A l-z-n-y- b-t-n-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ---------------------------------------------A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?
Vācu sakāmvārds vēsta: attēls stāsta vairāk kā tūkstoš vārdu.
Tas nozīmē, ka attēli bieži tiek ātrāk uztverti nekā runa.
Ar attēlu var arī labāk nodot emocijas.
Tam dēļ reklamēšanā izmanto ļoti daudz attēlu
Attēls funkcionē savādāk kā runa.
Tie parāda vienlaicīgi vairākas lietas to pilnībā.
Tas nozīmē, ka visam attēlam ir noteikta ietekme.
Runai ir nepieciešams ievērojami vairāk vārdu.
Bet attēli un runa iet kopā.
Mums ir nepiecišams runāt, lai aprakstītu attēlu.
Tā pat arī vairāki teksti vispirms tiek izprasti ar attēlu palīdzību.
Lingvisti pēta attēlu un runas savstarpējās attiecības.
Paceļas arī jautājums, vai attēli ir sava veida valoda.
Ja kaut kas ir uzfilmēts, mēs vienkārši skatamies uz attēliem.
Bet tas, ko vēstī filma, nav nekas konkrēts.
Ja attēlam ir jāpilda valodas funkcija, tam jābūt konkrētam.
Jo mazāk tas parāda, jo skaidrāk nolasāma vēsts.
Šajā gadījumā piktogrammas ir labs piemērs.
Piktogrammas ir vienkārši un ilustratīvi simboli.
Tās aizvieto verbālo valodu, tās kalpo kā vizuāla komunikācija.
Piemēram, visi pazīst piktogrammu ‘smēķēt aizliegts’.
Tajā attēlota pārsvītrota cigarete.
Sakarā ar globalizāciju, attēli paliek aizvien nozīmīgāki.
Bet nepieciešams mācīties arī attēlu valodu.
Tā nav izprotama visā pasaulē, kaut gan daudzi tā neuzskata.
Jo mūsu kultūra ietekmē, kā mēs uztveram attēlus.
Tas, ko mēs redzam, atkarīgs no dažādiem faktoriem.
Tā daudzi cilvēki neredz cigaretes, bet gan līnijas.