Sarunvārdnīca

lv Augļi un pārtikas produkti   »   ru Фрукты и продукты

15 [piecpadsmit]

Augļi un pārtikas produkti

Augļi un pārtikas produkti

15 [пятнадцать]

15 [pyatnadtsatʹ]

Фрукты и продукты

[Frukty i produkty]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Man ir zemene. У ме-- ---- кл-бника. У м___ е___ к________ У м-н- е-т- к-у-н-к-. --------------------- У меня есть клубника. 0
U-m---a-ye--ʹ--l-b-i-a. U m____ y____ k________ U m-n-a y-s-ʹ k-u-n-k-. ----------------------- U menya yestʹ klubnika.
Man ir kivi un melone. У--еня-ес---кив--и-д-ня. У м___ е___ к___ и д____ У м-н- е-т- к-в- и д-н-. ------------------------ У меня есть киви и дыня. 0
U ---ya-y-stʹ ki-i --d-ny-. U m____ y____ k___ i d_____ U m-n-a y-s-ʹ k-v- i d-n-a- --------------------------- U menya yestʹ kivi i dynya.
Man ir apelsīns un greifrūts. У ме-я е-----пель-и- - гре--ф-ут. У м___ е___ а_______ и г_________ У м-н- е-т- а-е-ь-и- и г-е-п-р-т- --------------------------------- У меня есть апельсин и грейпфрут. 0
U-me--- ye--ʹ -p---s-- - gr--pf---. U m____ y____ a_______ i g_________ U m-n-a y-s-ʹ a-e-ʹ-i- i g-e-p-r-t- ----------------------------------- U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
Man ir ābols un mango. У--ен- е--ь --л--- ---а-г-. У м___ е___ я_____ и м_____ У м-н- е-т- я-л-к- и м-н-о- --------------------------- У меня есть яблоко и манго. 0
U-me--a -e-t- yab--k- i-man--. U m____ y____ y______ i m_____ U m-n-a y-s-ʹ y-b-o-o i m-n-o- ------------------------------ U menya yestʹ yabloko i mango.
Man ir banāns un ananass. У-м-н- -ст--б-н-- --------. У м___ е___ б____ и а______ У м-н- е-т- б-н-н и а-а-а-. --------------------------- У меня есть банан и ананас. 0
U-menya --st------n --an-na-. U m____ y____ b____ i a______ U m-n-a y-s-ʹ b-n-n i a-a-a-. ----------------------------- U menya yestʹ banan i ananas.
Es gatavoju augļu salātus. Я де-аю -р-кто--й ----т. Я д____ ф________ с_____ Я д-л-ю ф-у-т-в-й с-л-т- ------------------------ Я делаю фруктовый салат. 0
Ya-de------rukto-y- --l--. Y_ d_____ f________ s_____ Y- d-l-y- f-u-t-v-y s-l-t- -------------------------- Ya delayu fruktovyy salat.
Es ēdu tostermaizi. Я -- ----. Я е_ т____ Я е- т-с-. ---------- Я ем тост. 0
Y- --m ---t. Y_ y__ t____ Y- y-m t-s-. ------------ Ya yem tost.
Es ēdu tostermaizi ar sviestu. Я----то-т с --с---. Я е_ т___ с м______ Я е- т-с- с м-с-о-. ------------------- Я ем тост с маслом. 0
Y----m-tos- s maslom. Y_ y__ t___ s m______ Y- y-m t-s- s m-s-o-. --------------------- Ya yem tost s maslom.
Es ēdu tostermaizi ar sviestu un marmelādi. Я--м--ос--с-масл-м----ж--ом. Я е_ т___ с м_____ и д______ Я е- т-с- с м-с-о- и д-е-о-. ---------------------------- Я ем тост с маслом и джемом. 0
Y- yem------s -asl-m i d-h-m--. Y_ y__ t___ s m_____ i d_______ Y- y-m t-s- s m-s-o- i d-h-m-m- ------------------------------- Ya yem tost s maslom i dzhemom.
Es ēdu sendviču. Я -- --терб--д. Я е_ б_________ Я е- б-т-р-р-д- --------------- Я ем бутерброд. 0
Ya --- --terbr-d. Y_ y__ b_________ Y- y-m b-t-r-r-d- ----------------- Ya yem buterbrod.
Es ēdu sendviču ar margarīnu. Я -м -утерб--- - -арг--ином. Я е_ б________ с м__________ Я е- б-т-р-р-д с м-р-а-и-о-. ---------------------------- Я ем бутерброд с маргарином. 0
Ya -em--u--r--o--s----ga-in-m. Y_ y__ b________ s m__________ Y- y-m b-t-r-r-d s m-r-a-i-o-. ------------------------------ Ya yem buterbrod s margarinom.
Es ēdu sendviču ar margarīnu un tomātu. Я е- ------род - ма----ин-м и-п---д-ром. Я е_ б________ с м_________ и п_________ Я е- б-т-р-р-д с м-р-а-и-о- и п-м-д-р-м- ---------------------------------------- Я ем бутерброд с маргарином и помидором. 0
Ya y-m b----brod-s ma-gar--o- --p--i-o-om. Y_ y__ b________ s m_________ i p_________ Y- y-m b-t-r-r-d s m-r-a-i-o- i p-m-d-r-m- ------------------------------------------ Ya yem buterbrod s margarinom i pomidorom.
Mums vajag maizi un rīsus. Н---ну-ен хл-б - рис. Н__ н____ х___ и р___ Н-м н-ж-н х-е- и р-с- --------------------- Нам нужен хлеб и рис. 0
Na- -uzh-n kh-e--- ris. N__ n_____ k____ i r___ N-m n-z-e- k-l-b i r-s- ----------------------- Nam nuzhen khleb i ris.
Mums vajag zivis un steikus. На---уж----ыба и---со. Н__ н____ р___ и м____ Н-м н-ж-а р-б- и м-с-. ---------------------- Нам нужна рыба и мясо. 0
Nam ---h---r-ba-i m----. N__ n_____ r___ i m_____ N-m n-z-n- r-b- i m-a-o- ------------------------ Nam nuzhna ryba i myaso.
Mums vajag picu un spageti. Н-м-нужн- -и-ц- - сп-г-т--. Н__ н____ п____ и с________ Н-м н-ж-а п-ц-а и с-а-е-т-. --------------------------- Нам нужна пицца и спагетти. 0
N-m --z-na-p--st-- i--p---tti. N__ n_____ p______ i s________ N-m n-z-n- p-t-t-a i s-a-e-t-. ------------------------------ Nam nuzhna pitstsa i spagetti.
Ko mums vēl vajag? Чт---щё--ам----но? Ч__ е__ н__ н_____ Ч-о е-ё н-м н-ж-о- ------------------ Что ещё нам нужно? 0
Chto -e-h--ë---m-nu--n-? C___ y______ n__ n______ C-t- y-s-c-ë n-m n-z-n-? ------------------------ Chto yeshchë nam nuzhno?
Mums vajag burkānus un tomātus zupai. На- ----а-морков--и-п-м-д--ы дл--с--а. Н__ н____ м______ и п_______ д__ с____ Н-м н-ж-а м-р-о-ь и п-м-д-р- д-я с-п-. -------------------------------------- Нам нужна морковь и помидоры для супа. 0
N-- -u-hna-morkov- i-p-mi-ory--ly--su--. N__ n_____ m______ i p_______ d___ s____ N-m n-z-n- m-r-o-ʹ i p-m-d-r- d-y- s-p-. ---------------------------------------- Nam nuzhna morkovʹ i pomidory dlya supa.
Kur ir lielveikals? Гд----- --пе-м-р-е-? Г__ т__ с___________ Г-е т-т с-п-р-а-к-т- -------------------- Где тут супермаркет? 0
Gde-----su---m-rk-t? G__ t__ s___________ G-e t-t s-p-r-a-k-t- -------------------- Gde tut supermarket?

Mediji un valodas

Mūsu valodu ietekmē arī mediji. Jo īpaši jaunie mediji teieņem nozīmīgu vietu. Vesela valoda ir izveidojusies no īsziņām, e-pastiem un čatošanas. Protams, katrā valstī šī mediju valoda ir atšķirīga. Lai gan konkrētas īpašības atrodamas visās mediju valodās. Pāri visam, mums, kā lietotājiem, svarīgs ir ātrums. Neskatoties uz to, ka mēs rakstam, mēs vēlamies izveidot dzīvu saziņu. Tas nozīmē, ka mēs vēlamies apmainīties ar informāciju cik ātri vien iespējams. Tā mēs simulējam īstu sarunu. Tādā veidā mūsu valoda ir attīstījusi verbālu raksturu. Vārdi un teikumi bieži vien tiek saīsināti. Gramatikas un pieturzīmju noteikumi parasti netiek ievēroti. Mūsu pareizrakstība ir vaļīgāka, un prievārdi bieži pazūd pavisam. Jūtas tikai retos gadījumos medijos tiek izpaustas. Te mēs parasti izmantojam emocijzīmes. Šiem simboliem būtu jāattēlo mūsu pašreizējās jūtas. Rakstot īsziņas arī ir atšķirīgi kodi, un čata sarakstēs izmanto atšķirīgu žargonu. Tādēļ mediju valoda ir ļoti samazināta valoda. Bet to lietotāji izmanto līdzīgā veidā. Pētījumi uzrāda, ka izglītība vai prāts neko nemaina. Jo īpaši jauniem cilvēkiem patīk izmantot mediju valodu. Tādēļ kritiķi domā, ka mūsu valoda ir apdraudēta. Zinātne uz šo parādību neskatās tik pesimistiski. Jo bērni atšķir kad un kā viņiem vajadzētu rakstīt. Eksperti tic, ka jauno mediju valodai pat ir priekšrocības. Tāpēc, ka tā var sekmēt bērnu valodas prasmes un radošumu. Un: mūsdienās vairāk un vairāk tiek rakstītas vēstules - ne uz papīra, bet elektroniski! Mēs esam priecīgi par to!