Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   px Orações subordinadas com se

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. E- n-o s-i ---e-- -e-a-a. E_ n__ s__ s_ e__ m_ a___ E- n-o s-i s- e-e m- a-a- ------------------------- Eu não sei se ele me ama. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. E----o s---se-el-----ta. E_ n__ s__ s_ e__ v_____ E- n-o s-i s- e-e v-l-a- ------------------------ Eu não sei se ele volta. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. E- nã---ei ----l--m--t--efo-a. E_ n__ s__ s_ e__ m_ t________ E- n-o s-i s- e-e m- t-l-f-n-. ------------------------------ Eu não sei se ele me telefona. 0
Дали тој навистина ме сака? Se----u----e -e-a-a? S___ q__ e__ m_ a___ S-r- q-e e-e m- a-a- -------------------- Será que ele me ama? 0
Дали тој навистина ќе се врати? S--- q-- --e-v-lt-? S___ q__ e__ v_____ S-r- q-e e-e v-l-a- ------------------- Será que ele volta? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? S--- que--l---e-t-l-f-na? S___ q__ e__ m_ t________ S-r- q-e e-e m- t-l-f-n-? ------------------------- Será que ele me telefona? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? Eu-me--e--un-o--e -----ens- -m ---. E_ m_ p_______ s_ e__ p____ e_ m___ E- m- p-r-u-t- s- e-e p-n-a e- m-m- ----------------------------------- Eu me pergunto se ele pensa em mim. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Eu--e -e--un-o-se ele--em-out-a. E_ m_ p_______ s_ e__ t__ o_____ E- m- p-r-u-t- s- e-e t-m o-t-a- -------------------------------- Eu me pergunto se ele tem outra. 0
Се прашувам, дали лаже? Eu--e-per--nt---- --e--st- --m-nt-r. E_ m_ p_______ s_ e__ e___ a m______ E- m- p-r-u-t- s- e-e e-t- a m-n-i-. ------------------------------------ Eu me pergunto se ele está a mentir. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Se---q-e-ele----s- em-mim? S___ q__ e__ p____ e_ m___ S-r- q-e e-e p-n-a e- m-m- -------------------------- Será que ele pensa em mim? 0
Дали тој навистина има некоја друга? S-r- --- e-- tem-----a? S___ q__ e__ t__ o_____ S-r- q-e e-e t-m o-t-a- ----------------------- Será que ele tem outra? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? S--á-q-e-ele--iz-- v-r-ade? S___ q__ e__ d__ a v_______ S-r- q-e e-e d-z a v-r-a-e- --------------------------- Será que ele diz a verdade? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Eu-du--d- -- e-e-r-a-m---e--o----de m--. E_ d_____ s_ e__ r________ g____ d_ m___ E- d-v-d- s- e-e r-a-m-n-e g-s-a d- m-m- ---------------------------------------- Eu duvido se ele realmente gosta de mim. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. E--d--i-- qu----- m---s-reva. E_ d_____ q__ e__ m_ e_______ E- d-v-d- q-e e-e m- e-c-e-a- ----------------------------- Eu duvido que ele me escreva. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. E- ------ q-e---e se -ase-c--igo. E_ d_____ q__ e__ s_ c___ c______ E- d-v-d- q-e e-e s- c-s- c-m-g-. --------------------------------- Eu duvido que ele se case comigo. 0
Дали му се навистина допаѓам? S--á qu- el- -e--m-----g-sta-de -i-? S___ q__ e__ r________ g____ d_ m___ S-r- q-e e-e r-a-m-n-e g-s-a d- m-m- ------------------------------------ Será que ele realmente gosta de mim? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? S-r---u--e---v-i-------r--e-? S___ q__ e__ v__ m_ e________ S-r- q-e e-e v-i m- e-c-e-e-? ----------------------------- Será que ele vai me escrever? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Se---q-- ----vai -- c---r c--igo? S___ q__ e__ v__ s_ c____ c______ S-r- q-e e-e v-i s- c-s-r c-m-g-? --------------------------------- Será que ele vai se casar comigo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -