| Незнам, дали тој ме сака. |
არ ვ-ც-,-----უ-----ა-.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
a- -itsi,--- -uqva-var.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
Незнам, дали тој ме сака.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
| Незнам, дали тој ќе се врати. |
არ---ცი---უ და--უ-დ--ა.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar -it--,-----a-run----.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
Незнам, дали тој ќе се врати.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
| Незнам, дали тој ќе ме побара. |
არ-ვი-ი- -უ---მ---კა-ს.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
ar-v----,--- da-irek'--s.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
Незнам, дали тој ќе ме побара.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
| Дали тој навистина ме сака? |
ნე-ა- ---ვუ-ვა-ვ--?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
net'a- tu---q-ar-a-?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
Дали тој навистина ме сака?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
| Дали тој навистина ќе се врати? |
ნე-ა--თ- დაბ-უ---ბ-?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n--'av--u -ab-un-eb-?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
Дали тој навистина ќе се врати?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
| Дали тој навистина ќе ме побара? |
ნეტ-ვ--უ -ამირ-კ-ვ-?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n--'a--t- d---r--'-vs?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
Дали тој навистина ќе ме побара?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
| Се прашувам, дали тој мисли на мене? |
მა---ერესებს--თუ--ი-რ-----ე-ზ-.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
maint'e----bs, ---p-kr-b- ----z-.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
Се прашувам, дали тој мисли на мене?
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
| Се прашувам, дали тој има некоја друга? |
მა-ნტერ-ს---- თუ --ა-ს-ვ-ნ----ხ--.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
ma-n----es---, tu-h-a-s-vin-- s---a.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
Се прашувам, дали тој има некоја друга?
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
| Се прашувам, дали лаже? |
მ---ტ---სებ-,-ტყუ-ს-თუ-არ-.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
main--e--se--, t'q--s-t--ar-.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
Се прашувам, дали лаже?
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
| Дали тој навистина мисли на мене? |
ნ--ავ--ემ-- თ- -----ბ-?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
n--------em----u-pi--obs?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
Дали тој навистина мисли на мене?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
| Дали тој навистина има некоја друга? |
ნ---- ს-ვა-თუ ჰ-ა-ს?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
n-t-av----v- t- -q-v-?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
Дали тој навистина има некоја друга?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
| Дали тој навистина ја кажува вистината? |
ნ--ა- --მართლ----უ-ა-ბობს?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
n--'a- ---artles-tu-ambob-?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
Дали тој навистина ја кажува вистината?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
| Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. |
ზუ--ა- ა- ვი-ი- -უ-ვა---რ--უ-ა-ა.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
z------ -r vit--,-vu--ar-a- -- a--.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
| Се сомневам, дали ќе ми пише. |
ზუს-ად-არ ----,-მ---ერს----არ-.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
zus--a---r vi-s-, momts---s--u ar-.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
Се сомневам, дали ќе ми пише.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
| Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. |
ზ-სტად-ა--ვ--ი---ო-ა- -უ--ო-იყ-ანს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zus-'----r-v--si,------d t----m-qvans.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
| Дали му се навистина допаѓам? |
ნე--ვ --რ--ა-მო-წ--ვარ?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
n-t--v-m-rtl---ovts---v-r?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
Дали му се навистина допаѓам?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
| Дали тој навистина ќе ми пише? |
ნ-ტ-ვ მა-თ---მ----რ-?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
n-t'----ar-----o--s'---?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
Дали тој навистина ќе ми пише?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
| Дали тој навистина ќе се ожени со мене? |
ნ---- -ა-თლ---ო-ი-ვ-ნს ---ა-?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
net-a- ma--l----miqva-- ts-la-?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
Дали тој навистина ќе се ожени со мене?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|