Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   eo Subfrazoj kun ĉu

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. M---- s---- ĉu -- a--- m-n. M_ n_ s____ ĉ_ l_ a___ m___ M- n- s-i-s ĉ- l- a-a- m-n- --------------------------- Mi ne scias ĉu li amas min. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. Mi--- -c--- ĉ- l----veno-. M_ n_ s____ ĉ_ l_ r_______ M- n- s-i-s ĉ- l- r-v-n-s- -------------------------- Mi ne scias ĉu li revenos. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. M- -e -c--s--u-l- v-k---min. M_ n_ s____ ĉ_ l_ v____ m___ M- n- s-i-s ĉ- l- v-k-s m-n- ---------------------------- Mi ne scias ĉu li vokos min. 0
Дали тој навистина ме сака? Ĉu--i--------------? Ĉ_ l_ e___ a___ m___ Ĉ- l- e-l- a-a- m-n- -------------------- Ĉu li eble amas min? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Ĉ- -- eb-e-rev----? Ĉ_ l_ e___ r_______ Ĉ- l- e-l- r-v-n-s- ------------------- Ĉu li eble revenos? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Ĉ- -i ---e--oko--m--? Ĉ_ l_ e___ v____ m___ Ĉ- l- e-l- v-k-s m-n- --------------------- Ĉu li eble vokos min? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? M- de---da- mi- -u -- p---a---r--m-. M_ d_______ m__ ĉ_ l_ p_____ p__ m__ M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- p-n-a- p-i m-. ------------------------------------ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? Mi d--and-s -in ĉ- l--h-v-- i----li--. M_ d_______ m__ ĉ_ l_ h____ i__ a_____ M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- h-v-s i-n a-i-n- -------------------------------------- Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 0
Се прашувам, дали лаже? Mi d--anda- mi- ĉ- l---en-ogas. M_ d_______ m__ ĉ_ l_ m________ M- d-m-n-a- m-n ĉ- l- m-n-o-a-. ------------------------------- Mi demandas min ĉu li mensogas. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Ĉu--- --l- -e-sas p-- --? Ĉ_ l_ e___ p_____ p__ m__ Ĉ- l- e-l- p-n-a- p-i m-? ------------------------- Ĉu li eble pensas pri mi? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Ĉ- l- e--e -av-s--un-----n? Ĉ_ l_ e___ h____ i__ a_____ Ĉ- l- e-l- h-v-s i-n a-i-n- --------------------------- Ĉu li eble havas iun alian? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Ĉ- -- ---e -i--- ----er-n? Ĉ_ l_ e___ d____ l_ v_____ Ĉ- l- e-l- d-r-s l- v-r-n- -------------------------- Ĉu li eble diras la veron? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. M- -ubas -- -i v-re ŝ-ta- min. M_ d____ ĉ_ l_ v___ ŝ____ m___ M- d-b-s ĉ- l- v-r- ŝ-t-s m-n- ------------------------------ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. M- du----ĉu -i ---ib-s a- m-. M_ d____ ĉ_ l_ s______ a_ m__ M- d-b-s ĉ- l- s-r-b-s a- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li skribos al mi. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. M---u-as-ĉ---i--dzi----je--i. M_ d____ ĉ_ l_ e______ j_ m__ M- d-b-s ĉ- l- e-z-ĝ-s j- m-. ----------------------------- Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 0
Дали му се навистина допаѓам? Ĉu li -bl---e-e----a- ---? Ĉ_ l_ e___ v___ ŝ____ m___ Ĉ- l- e-l- v-r- ŝ-t-s m-n- -------------------------- Ĉu li eble vere ŝatas min? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Ĉ- -i -b-- -k-ib-s -l mi? Ĉ_ l_ e___ s______ a_ m__ Ĉ- l- e-l- s-r-b-s a- m-? ------------------------- Ĉu li eble skribos al mi? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Ĉ--li-e-l- ----ĝos -e mi? Ĉ_ l_ e___ e______ j_ m__ Ĉ- l- e-l- e-z-ĝ-s j- m-? ------------------------- Ĉu li eble edziĝos je mi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -