Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   ko 소유격 대명사 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

soyugyeog daemyeongsa 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Korean Main Lagi
cermin mata 안- 안_ 안- -- 안경 0
a-gy-ong a_______ a-g-e-n- -------- angyeong
Dia terlupa cermin matanya. 그는 -- 안경을 - -지고 --요. 그_ 그_ 안__ 안 가__ 왔___ 그- 그- 안-을 안 가-고 왔-요- -------------------- 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 0
g---eun-geu-i-a--ye-ng-eul a- -aj-go--a----o-o. g______ g____ a___________ a_ g_____ w_________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
Di manakah cermin matanya? 그---- ----어-다 두-어요? 그_ 그_ 안__ 어__ 두____ 그- 그- 안-을 어-다 두-어-? ------------------- 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 0
ge-neu- --u----n-y-ong-e-l---did---u-----eo-o? g______ g____ a___________ e_____ d___________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
jam 시- 시_ 시- -- 시계 0
s-g-e s____ s-g-e ----- sigye
Jam tangannya rosak. 그--시-가--장--요. 그_ 시__ 고_____ 그- 시-가 고-났-요- ------------- 그의 시계가 고장났어요. 0
g-uu- -i------g-jan-nass--oyo. g____ s______ g_______________ g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
Jam itu tergantung pada dinding. 시-가 벽에 걸려-있어-. 시__ 벽_ 걸_ 있___ 시-가 벽- 걸- 있-요- -------------- 시계가 벽에 걸려 있어요. 0
si-yega --e---e -e----eo -ss--o-o. s______ b______ g_______ i________ s-g-e-a b-e-g-e g-o-l-e- i-s-e-y-. ---------------------------------- sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
pasport -권 여_ 여- -- 여권 0
y---won y______ y-o-w-n ------- yeogwon
Dia kehilangan pasportnya. 그는 그의 여----어----. 그_ 그_ 여__ 잃______ 그- 그- 여-을 잃-버-어-. ----------------- 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 0
geun-----e----y-og-on--ul-i---eobeo-----s--o--. g______ g____ y__________ i____________________ g-u-e-n g-u-i y-o-w-n-e-l i-h-e-b-o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
Di manakah pasportnya? 그------권--어- 있-요? 그_ 그_ 여__ 어_ 있___ 그- 그- 여-이 어- 있-요- ----------------- 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 0
geul----geuui-y--g-o----e--i--ss-eoyo? g______ g____ y________ e___ i________ g-u-e-m g-u-i y-o-w-n-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
mereka – milik mereka 그- - -들의 그_ – 그__ 그- – 그-의 -------- 그들 – 그들의 0
g--d-u- –--e--eul-ui g______ – g_________ g-u-e-l – g-u-e-l-u- -------------------- geudeul – geudeul-ui
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 아이-이 그들- -모-을----아요. 아___ 그__ 부___ 못 찾___ 아-들- 그-의 부-님- 못 찾-요- -------------------- 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 0
a--eu--- ---d------ b---n---e-l-m-- --aj---o. a_______ g_________ b__________ m__ c________ a-d-u--- g-u-e-l-u- b-m-n-m-e-l m-s c-a---y-. --------------------------------------------- aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 그-- -----요! 그__ 부______ 그-의 부-님-에-! ----------- 그들의 부모님이에요! 0
g-u-----ui----o--m--e-o! g_________ b____________ g-u-e-l-u- b-m-n-m-i-y-! ------------------------ geudeul-ui bumonim-ieyo!
Anda - milik anda 당--- -신의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
dang-in-- d--g--n-ui d______ – d_________ d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 당-의 여-은 어-어---뮐---? 당__ 여__ 어____ 뮐_ 씨_ 당-의 여-은 어-어-, 뮐- 씨- ------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 0
da-g----ui -eo--e-g-eun---ttaess---yo--mw-ll-o s-i? d_________ y___________ e_____________ m______ s___ d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- m-i-l-o s-i- --------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
Di manakah isteri anda, Encik Müller? 당신- 아-- ---있--, 뮐러--? 당__ 아__ 어_ 있___ 뮐_ 씨_ 당-의 아-는 어- 있-요- 뮐- 씨- --------------------- 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 0
d-ngsi--u--a--e------odi-----eo----mw-l-----s-? d_________ a_______ e___ i________ m______ s___ d-n-s-n-u- a-a-n-u- e-d- i-s-e-y-, m-i-l-o s-i- ----------------------------------------------- dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
Anda - milik anda 당신-–-당-의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
da-gs-n------gsi---i d______ – d_________ d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 당신의-여---어---,--미스--? 당__ 여__ 어____ 스__ 양_ 당-의 여-은 어-어-, 스-스 양- -------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 0
d--gsi--ui -eo-aeng--u- --t--e-s-eo-o- -e-mi--u y-ng? d_________ y___________ e_____________ s_______ y____ d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 당-- 남---어디 있어-,-스미---? 당__ 남__ 어_ 있___ 스__ 양_ 당-의 남-은 어- 있-요- 스-스 양- ---------------------- 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 0
d---s----i nam-yeon--u-----------eoyo, s-----eu y-ng? d_________ n___________ e___ i________ s_______ y____ d-n-s-n-u- n-m-y-o---u- e-d- i-s-e-y-, s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -