Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Turkish Main Lagi
cermin mata gö--ük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Dia terlupa cermin matanya. O ---k-k) -ö-l-ğünü-un---u. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Di manakah cermin matanya? On-n---zl-ğü -e--e-- n--e-e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
jam sa-t s___ s-a- ---- saat 0
Jam tangannya rosak. O-un---rke-)-s-a-i-bozuk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Jam itu tergantung pada dinding. S-at-d-va-da-a--l-. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
pasport p---port p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Dia kehilangan pasportnya. O-(e-k--)--asap--tu-u kay-e--i. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Di manakah pasportnya? Onun-(e----)--as-port- n--ede? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
mereka – milik mereka on--- –---zl-r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Ç-cuk--r--b-----le---- -ul---yo--a-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! A-- --e-ey-l----g--i----y-! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Anda - milik anda Si- - si---r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? Sey--a-in-- na---dı- -ay Mül--? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Ha-ı----z n-re-e------Mü-ler? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Anda - milik anda S---– siz--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? S---h-tin-- n--ıl--- -a-an -c-----? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? Eşi-iz --r-de- B-yan Schmi--? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -