cermin mata
о-ила
о____
о-и-а
-----
очила
0
oc-ila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Dia terlupa cermin matanya.
То---и за-о--в-----ите оч---.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
To- gui--a----vi-svoi-ye----i-a.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Dia terlupa cermin matanya.
Тој ги заборави своите очила.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Di manakah cermin matanya?
К-де ------о-и-- -чи--?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
Kad---s-e -y-g-o-i-y---c-il-?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Di manakah cermin matanya?
Каде се неговите очила?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
jam
ч--ов--к
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
cha-----k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Jam tangannya rosak.
Н-гов--т ч-сов---------и-а-.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
N---u----t---asov--k-----as--an.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Jam tangannya rosak.
Неговиот часовник е расипан.
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Jam itu tergantung pada dinding.
Ч-со-н-к---е-з---ч---н--ѕ-до-.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
C---ovn-ko- -e-z--a--y-- n- dzido-.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Jam itu tergantung pada dinding.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
pasport
п--ош
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
p--osh
p_____
p-s-s-
------
pasosh
Dia kehilangan pasportnya.
Тој г- з-г-би -в-јо--п--о-.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
Toј guo----u-o-----o--t----o--.
T__ g__ z_______ s_____ p______
T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-.
-------------------------------
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Dia kehilangan pasportnya.
Тој го загуби својот пасош.
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Di manakah pasportnya?
Ка-е-- --гов-о-----ош?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Ka----ye --egu-vio- --so-h?
K____ y_ n_________ p______
K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?
---------------------------
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
Di manakah pasportnya?
Каде е неговиот пасош?
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
mereka – milik mereka
ти--–-н-в-н
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
tiye-- ni--en
t___ – n_____
t-y- – n-v-e-
-------------
tiye – nivyen
mereka – milik mereka
тие – нивен
tiye – nivyen
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Д-ца-а н- ---а- -а-г- -а--ат сво-те---д-тел-.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
D--t-ata--y---o--- da g-i -a-da---voit-e-rodi--e-i.
D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________
D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i-
---------------------------------------------------
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
А-- еве--и-д-аѓ-а----в-ите -о-ит-ли!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
A-- ---ye--ui----ѓ-at niv--tye-rodit-e-i!
A__ y____ g__ d______ n_______ r_________
A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i-
-----------------------------------------
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Anda - milik anda
Ви- – В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
V-y- ---ash
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
Anda - milik anda
Вие – Ваш
Viye – Vash
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
К-кво беше-В---то -ату-ањ-,---с-о---------р?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
Kakvo b--s-ye-Va-h-e-o-pa---v-њy-- --ospod-nye --lyer?
K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-?
------------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Кад- - Вашата -опр--а- гос---ин- --л-р?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
K--ye ---V-sh--- --p--ogua- guo------y- M-----?
K____ y_ V______ s_________ g__________ M______
K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-?
-----------------------------------------------
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Anda - milik anda
В---- В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Vi---- --sh
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
Anda - milik anda
Вие – Ваш
Viye – Vash
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Какв---е-е -а-ет-----у-ањ-, г---оѓо--м-т?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Ka-vo----s-ye----h--to----o-v----, gu---oѓ-----i-?
K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
К--е-- Ва-ио- -о--уг,-г-спо-о Ш-и-?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Ka--e ye -as--ot----ro--u, -uo-p--o --m-t?
K____ y_ V______ s________ g_______ S_____
K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
------------------------------------------
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?