cermin mata
оч-ла
о____
о-и-а
-----
очила
0
ochila
o_____
o-h-l-
------
ochila
Dia terlupa cermin matanya.
Т----- --б-р-ви-с-о--е-о-и--.
Т__ г_ з_______ с_____ о_____
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила.
0
T-ј-gu- zaboravi -v-it-e o--il-.
T__ g__ z_______ s______ o______
T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.
--------------------------------
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Dia terlupa cermin matanya.
Тој ги заборави своите очила.
Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Di manakah cermin matanya?
К--- се--е---и---очила?
К___ с_ н_______ о_____
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила?
0
Ka--e ----nye---v-t-- o---la?
K____ s__ n__________ o______
K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?
-----------------------------
Kadye sye nyeguovitye ochila?
Di manakah cermin matanya?
Каде се неговите очила?
Kadye sye nyeguovitye ochila?
jam
ч-со--ик
ч_______
ч-с-в-и-
--------
часовник
0
ch--ov--k
c________
c-a-o-n-k
---------
chasovnik
Jam tangannya rosak.
Н-г--ио--ч-совн-к-е-ра-и-ан.
Н_______ ч_______ е р_______
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан.
0
N-e------t -ha--vn---y- r-si---.
N_________ c________ y_ r_______
N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n-
--------------------------------
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Jam tangannya rosak.
Неговиот часовник е расипан.
Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Jam itu tergantung pada dinding.
Ч-------от-е з--а-е- на ѕидот.
Ч_________ е з______ н_ ѕ_____
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот.
0
Chas-----ot--e z-ka--y-- na ----o-.
C__________ y_ z________ n_ d______
C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.
-----------------------------------
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Jam itu tergantung pada dinding.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
pasport
пас-ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
paso-h
p_____
p-s-s-
------
pasosh
Dia kehilangan pasportnya.
Тој -о з-г--и -војот -асо-.
Т__ г_ з_____ с_____ п_____
Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш-
---------------------------
Тој го загуби својот пасош.
0
To- g-------oo-i---oјo--pa-o-h.
T__ g__ z_______ s_____ p______
T-ј g-o z-g-o-b- s-o-o- p-s-s-.
-------------------------------
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Dia kehilangan pasportnya.
Тој го загуби својот пасош.
Toј guo zaguoobi svoјot pasosh.
Di manakah pasportnya?
К--е е-н---виот п-сош?
К___ е н_______ п_____
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош?
0
Kad---ye--y-g--v----pas--h?
K____ y_ n_________ p______
K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?
---------------------------
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
Di manakah pasportnya?
Каде е неговиот пасош?
Kadye ye nyeguoviot pasosh?
mereka – milik mereka
ти--- -ивен
т__ – н____
т-е – н-в-н
-----------
тие – нивен
0
tiy- --n-v--n
t___ – n_____
t-y- – n-v-e-
-------------
tiye – nivyen
mereka – milik mereka
тие – нивен
tiye – nivyen
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Д----- -е м---т д- ги -ајд-- -во-те --ди---и.
Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители.
0
D-----t------m------a gui--aј--- --o-t-e---di-yel-.
D_______ n__ m____ d_ g__ n_____ s______ r_________
D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i-
---------------------------------------------------
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Ама---- ги -о--а-т ни--и-е -оди--ли!
А__ е__ г_ д______ н______ р________
А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-!
------------------------------------
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
0
Ama y---- --i-d---aat--ivnitye--od-tye--!
A__ y____ g__ d______ n_______ r_________
A-a y-v-e g-i d-a-a-t n-v-i-y- r-d-t-e-i-
-----------------------------------------
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ama yevye gui doaѓaat nivnitye rodityeli!
Anda - milik anda
Ви- --В-ш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Viye-- --sh
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
Anda - milik anda
Вие – Ваш
Viye – Vash
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Какво -еш- В-ше-- па--в---- го-п--ине -и-ер?
К____ б___ В_____ п________ г________ М_____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------------------------
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
0
Kakv--bye-h-e -ashy-to p-t-o-aњy-, g--------y--Mi----?
K____ b______ V_______ p__________ g__________ M______
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-?
------------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospodinye Milyer?
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Кад- е----ат- --пр-га--го--о-ине ---ер?
К___ е В_____ с_______ г________ М_____
К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
0
Ka-ye--e -ashat--so--o--u-,--uos--dinye ------?
K____ y_ V______ s_________ g__________ M______
K-d-e y- V-s-a-a s-p-o-g-a- g-o-p-d-n-e M-l-e-?
-----------------------------------------------
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Kadye ye Vashata soproogua, guospodinye Milyer?
Anda - milik anda
Ви- ---аш
В__ – В__
В-е – В-ш
---------
Вие – Ваш
0
Viye-----sh
V___ – V___
V-y- – V-s-
-----------
Viye – Vash
Anda - milik anda
Вие – Ваш
Viye – Vash
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
К---о----- Ваше-- патување, гос-о-о ----?
К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____
К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------------
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
0
Ka--o-----h---V-s---to--at-ovaњy-,-g-os-oѓo-S-m-t?
K____ b______ V_______ p__________ g_______ S_____
K-k-o b-e-h-e V-s-y-t- p-t-o-a-y-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Kakvo byeshye Vashyeto patoovaњye, guospoѓo Shmit?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
К-д--е---ши-т---пр-г- г--п--о Шм--?
К___ е В_____ с______ г______ Ш____
К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-?
-----------------------------------
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
0
Ka-y- -- V----ot---p--o-u- gu---oѓo--hmi-?
K____ y_ V______ s________ g_______ S_____
K-d-e y- V-s-i-t s-p-o-g-, g-o-p-ѓ- S-m-t-
------------------------------------------
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Kadye ye Vashiot soproogu, guospoѓo Shmit?