| cermin mata |
Кө-і--ірік
К_________
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Köz-l---ik
K_________
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
|
cermin mata
Көзілдірік
Közildirik
|
| Dia terlupa cermin matanya. |
Ол өз---ң кө--л--ріг-н-ұ----п ----і.
О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
Ol ö-i--ñ ----l-i--gi--umıtı- -e---.
O_ ö_____ k___________ u_____ k_____
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
Dia terlupa cermin matanya.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
|
| Di manakah cermin matanya? |
О--ң-к-з--ді--гі-қ--д--ек--?
О___ к__________ қ____ е____
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
O----k---ld--i-- -a-da ---n?
O___ k__________ q____ e____
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
Di manakah cermin matanya?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
|
| jam |
с---т
с____
с-ғ-т
-----
сағат
0
s---t
s____
s-ğ-t
-----
sağat
|
|
| Jam tangannya rosak. |
Оны- -а------ұ-ы--п--а--ы.
О___ с_____ б______ қ_____
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
O-ı--sağa-----zı----q--d-.
O___ s_____ b______ q_____
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
Jam tangannya rosak.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
|
| Jam itu tergantung pada dinding. |
Са--т-қ---р--да -лін-- -ұ-.
С____ қ________ і_____ т___
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S-ğat q--ır-a-a-ili-ip--ur.
S____ q________ i_____ t___
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
Jam itu tergantung pada dinding.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
|
| pasport |
тө--ұ-ат
т_______
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
t-l-ujat
t_______
t-l-u-a-
--------
tölqujat
|
pasport
төлқұжат
tölqujat
|
| Dia kehilangan pasportnya. |
Ол төл--ж-тын--------п ал-ы.
О_ т_________ ж_______ а____
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
Ol---l-uj--ı- -o-a-tıp aldı.
O_ t_________ j_______ a____
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
Dia kehilangan pasportnya.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
|
| Di manakah pasportnya? |
О--ң-----ұ---- -а-да-е-ен?
О___ т________ қ____ е____
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
On-ñ---l-uj--ı qa-----ke-?
O___ t________ q____ e____
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
Di manakah pasportnya?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
|
| mereka – milik mereka |
о-а- – өзд-р---ң
о___ – ө________
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
ol---– özderin-ñ
o___ – ö________
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
|
mereka – milik mereka
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
|
| Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
Б-ла-ар--з----н-ң-ат--а-ас---та-- алмай ж-р.
Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Ba-ala---zd----i--a-a--nasın-tab--al-ay jü-.
B______ ö________ a_________ t___ a____ j___
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
|
| Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
А-а---асы ән----л- ж--ы- ғо-!
А________ ә__ к___ ж____ ғ___
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
At--an-s----e k--- jat-r--oy!
A________ ä__ k___ j____ ğ___
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
|
| Anda - milik anda |
С-- --С-здің
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z-– -i-diñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Anda - milik anda
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
Мю---р ------ --з-ің---пар--ы---ала-------?
М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Myu--er-mı-----si---- --par-ñ-z-q--a-----d-?
M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
Мюл----м-р-а---із-ің-әйелің-- қ---а?
М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
M-uller-mı--a- s--d-ñ -y--iñ-z q--d-?
M______ m_____ s_____ ä_______ q_____
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
|
| Anda - milik anda |
С-- - --зд-ң
С__ – С_____
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
Siz – -iz-iñ
S__ – S_____
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
|
Anda - milik anda
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
Ш-идт-х--ым, -і--і--с---р--ыз-қа-а- --л-ы?
Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Ş--dt----ım, siz--ñ--ap-r--ı--qa-ay-boldı?
Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
|
| Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
Ш--д- --н-м, с---ің кү-еу-ңі- -----?
Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş---- x---m--s-zdi- -üye---i- -ay--?
Ş____ x_____ s_____ k________ q_____
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
|