| cermin mata |
ак-ляры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
a---y-ry
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
cermin mata
акуляры
akulyary
|
| Dia terlupa cermin matanya. |
Ён -а----с-ае -----ры.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En----y- sv-e -kul----.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Dia terlupa cermin matanya.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
| Di manakah cermin matanya? |
Дзе-- я-о-ак--я-ы?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
D-e--- -ag- -kulyary?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Di manakah cermin matanya?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
| jam |
г-дзінн-к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
gadzі---k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
|
| Jam tangannya rosak. |
Я-- -а-зі--і- --а-аўс-.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y---------n-іk-z-a--u--a.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Jam tangannya rosak.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
| Jam itu tergantung pada dinding. |
Гад--------ісі-- н------е.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Gadzі--іk v--і-s--n- s--y-n-.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Jam itu tergantung pada dinding.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
| pasport |
п-ш-а-т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pa-h---t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
|
| Dia kehilangan pasportnya. |
Ё---г-біў -в-- -а--а--.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En-z-ub-- sv-y ---hp-rt.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
Dia kehilangan pasportnya.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
| Di manakah pasportnya? |
Дз--ж --о -а-п--т?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dz- -h --go p-shp---?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
Di manakah pasportnya?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
| mereka – milik mereka |
я-- – іх
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y--y –-і-h
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
mereka – milik mereka
яны – іх
yany – іkh
|
| Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
Д-еці -е--о---- -най--- св-іх-ба-ьк-ў.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
D-et-і ne--og-ts---nay---- -v-і----at-’k-u.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
| Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
Але---сь--д-ць -х б---к-!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale-v--’ -d-t-----h -ats’-і!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
| Anda - milik anda |
В----Ваш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V- - Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Anda - milik anda
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
Як -р-йшла -а-- -ае----,-с--д-р --л-р?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Y-- --a---la---s-- -aezd--,---ad-- --u---?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
| Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
Д----а-- ж--к-----адар Мю---?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dz--Va-h--z--nka--s-ada--M-u-e-?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
| Anda - milik anda |
Вы - В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
V--- ---h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Anda - milik anda
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
Як прай----В-ша-па---к-,-----арыня Ш-іт?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yak-p-a-s--a-V-sh--p-e---a, --a-ary--- -hmіt?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
| Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
Д-е Ваш -у-- ------ы-- Шм-т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-- Va-----z---s---a-yn-a-Sh--t?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|