Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Slovenian Main Lagi
cermin mata o-ala o____ o-a-a ----- očala 0
Dia terlupa cermin matanya. P--a-i--j- -voja -čal-. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Di manakah cermin matanya? K-- --ki--m- -v--- -----? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
jam u-a u__ u-a --- ura 0
Jam tangannya rosak. Nj---va u-a -e-p-k--rjen-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Jam itu tergantung pada dinding. Ur----si-n------i. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
pasport po-n---i-t p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Dia kehilangan pasportnya. O- -e----ub-- --o-----n--list. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Di manakah pasportnya? Le -j--im- s-o------i-l-s-? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
mereka – milik mereka o-- --nji--v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Otro-i-n------jo ---------jih-sta-še-. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! Am-a-- ---j- -r-hajaj- n-i---i --a---! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Anda - milik anda vi --vaš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? Ka-- -t- -- i-eli -- -----a-ju--g----d -ü----? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? Kj---e-v-š- žen-,--o-pod M----r? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Anda - milik anda ona - nj-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? Kako -t---e-ime-- -a-p--o-an-u, go--- S---i-t? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? K----e---š -o-, gos-- --h---t? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -