Buku frasa

ms Kata ganti milik 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Kata ganti milik 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Danish Main Lagi
cermin mata bri-l-rne b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
Dia terlupa cermin matanya. Han h-- ------sin- --i--e-. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
Di manakah cermin matanya? H-----a---an do- si-e -r-l-e-? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
jam ur-t u___ u-e- ---- uret 0
Jam tangannya rosak. H-n- u- ---i -t-k--r. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
Jam itu tergantung pada dinding. U----hæ---r -å-v--g-n. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
pasport p---et p_____ p-s-e- ------ passet 0
Dia kehilangan pasportnya. Ha---ar-m--------- -as. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
Di manakah pasportnya? H-----a- --n--o--si-----? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
mereka – milik mereka hun – h-n--s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. Bø-ne-e -an-ik-- --n-- d--es-f-ræl-re. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! M-n--e---omm-- -e--- f--æ--re j-! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
Anda - milik anda De-– D-res D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? Hvo--a---a------s r--s-- -r- Mü-le-? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
Di manakah isteri anda, Encik Müller? H-or--r De-es--one- hr--Müll-r? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
Anda - milik anda D--– ---es D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? H-o-d-- va- -er-s rejs-,-fru--c--idt? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
Di manakah suami anda, Puan Schmidt? H--r -- ---es mand--f-------i-t? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -