| Saya memakai sehelai gaun biru. |
אני-לו----שמ-- כחולה-
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a------e--et-------- k-----.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Saya memakai sehelai gaun biru.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
| Saya memakai sehelai gaun merah. |
אנ--לו--- ---ה-----ה-
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-i---v-s-et --im--h -dum-h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Saya memakai sehelai gaun merah.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
| Saya memakai sehelai gaun hijau. |
-נ- --בשת ש-לה ---ק-.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
ani lov---et-s-im--h ---u-ah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Saya memakai sehelai gaun hijau.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
| Saya membeli sebuah beg hitam. |
--י --נ----ק-ש---.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-i -on--/--n-h-t----ha--r.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Saya membeli sebuah beg hitam.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
| Saya membeli sebuah beg perang. |
א-- ---- -י--חו--
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani-qo---/qona--ti- x--.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Saya membeli sebuah beg perang.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
| Saya membeli sebuah beg putih. |
--י----ה ת-- לבן-
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-----n-h-q-nah--iq-l-v--.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Saya membeli sebuah beg putih.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta baharu. |
א-- צריך-/-ה-מכ-נית --ש-.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
ani-t-a---h/tsr--h-h-----oni--xa--sha-.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta laju. |
א----ריך /-ה-מכ-נ-- מ-----
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i t-a-ikh----ikha- -ekh-n-- -ehirah.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. |
-נ- צרי- / --מ----ת---ח-.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-i -sar-----sr-kh----e-h---t--o-a-.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
| Seorang wanita tua tinggal di sana. |
למעלה --גורר---י---ז---.
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l-m----h mit-or-ret is-a- ----a-.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Seorang wanita tua tinggal di sana.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
| Seorang wanita gemuk tinggal di sana. |
---לה--ת-ו-ר---י-ה--מנה-
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l--a-l-h-mi-go--ret-i-h-h----e---.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
| Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. |
למט------ררת אי-ה-----י--
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-ma-a----t---er---i--ah-saqr---t.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
| Tetamu kami ialah orang yang baik. |
הא-רחי- ש--ו -יו א--ים-נ-מד-ם.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha-o-xi- shel--u ha-- -nas-i--na-m---m.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Tetamu kami ialah orang yang baik.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
| Tetamu kami ialah orang yang sopan. |
-אור-ים של-ו היו-אנשי---נ-----.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha'orx-- s-ela-- h-yu -n-sh-m-me-----i-.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
| Tetamu kami ialah orang yang menarik. |
ה-ורחים שלנו-ה-- א-ש-ם -ענ-י---.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-'-r--- she--n--ha-- -n-sh-- m-'-n---i-.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
| Saya suka kanak-kanak yang baik. |
יש-לי יל--ם -ב-ב-ם.
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y-sh-li yela-im--a-i--m.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Saya suka kanak-kanak yang baik.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
| Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. |
אב- י-די-השכ--- --ו--ם.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a--l--a-d-------k--n-m--a-s-f--.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
| Adakah anak-anak anda baik? |
ה-לד-- של- יל--ם טובי--
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h--el-d-- -hel--a---l--im--o-i-?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
Adakah anak-anak anda baik?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|