| Saya memakai sehelai gaun biru. |
א-י ל-בשת--מל- --ו---
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
ani-----she---siml-h--xu--h.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Saya memakai sehelai gaun biru.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
| Saya memakai sehelai gaun merah. |
-נ--לו-ש- שמלה ---מ-.
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
an- lov-s-e- ssiml-h a----h.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Saya memakai sehelai gaun merah.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
| Saya memakai sehelai gaun hijau. |
-נ- ל-ב-- ---ה--ר-קה-
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a----o---h-t-s-i-la--yer-qah.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Saya memakai sehelai gaun hijau.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
| Saya membeli sebuah beg hitam. |
אני ק-נ- ת-- -חור.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
a-i -o-e-/-o--- t---------.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Saya membeli sebuah beg hitam.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
| Saya membeli sebuah beg perang. |
--י ---- ----חום-
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
ani q----/q--ah-t-q--um.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Saya membeli sebuah beg perang.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
| Saya membeli sebuah beg putih. |
--י-ק-נ--תיק ל--.
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-----n-------h ----lava-.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Saya membeli sebuah beg putih.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta baharu. |
א-- ---ך / ה----נית------
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an---s-r-----sr-k--h -e--on-t --das-ah.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Saya memerlukan sebuah kereta baharu.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta laju. |
אני-צר-ך - ה -כ--י- --יר-.
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
an--t--r-kh-----k-ah m-kh-nit --h-ra-.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Saya memerlukan sebuah kereta laju.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
| Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa. |
-נ- צרי--/-ה מכונית נ---.
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
an- tsa-i--/t-r----- m--hon---n----.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Saya memerlukan sebuah kereta yang selesa.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
| Seorang wanita tua tinggal di sana. |
ל---ה-מת-ור-ת א------נ--
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l--a'l-----------e- -shah -q-n--.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
Seorang wanita tua tinggal di sana.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
| Seorang wanita gemuk tinggal di sana. |
ל--ל--מ---ר-- א-שה שמ---
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l-ma'l-- -i-g--eret----ah-shm-n--.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
Seorang wanita gemuk tinggal di sana.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
| Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana. |
למ-ה מת-ור-- --ש- -קר---.
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-matah--i-goreret-ishah --qr-nit.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Seorang wanita yang ingin tahu tinggal di bawah sana.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
| Tetamu kami ialah orang yang baik. |
-א--ח-ם---נ- -י- אנשים----ד--.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
h---r--m ---lan- ---u----sh-- nax--dim.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Tetamu kami ialah orang yang baik.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
| Tetamu kami ialah orang yang sopan. |
האו--ים -ל-ו --ו---ש-- --ומסי-.
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h-'-r-------lan---ay--anas----m-n-m----.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Tetamu kami ialah orang yang sopan.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
| Tetamu kami ialah orang yang menarik. |
-או---ם---נו הי--אנ-ים ---ייני--
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha'o---- s---a-u--ay--a-a---m --'an--n-m.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Tetamu kami ialah orang yang menarik.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
| Saya suka kanak-kanak yang baik. |
י--ל------ם---י--ם-
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
yes---i --l-d-m--a--vi-.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Saya suka kanak-kanak yang baik.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
| Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal. |
-ב- ---- השכ-ים ---פ-ם.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a-a- -al-e----sh--e--m xat-uf--.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Tapi jiran itu mempunyai anak-anak yang nakal.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
| Adakah anak-anak anda baik? |
הי---ם ש-ך--ל-י- טו-ים?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
hay--ad---s-e---a --la--- tov--?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
Adakah anak-anak anda baik?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|