| Berapa banyakkah yang telah anda minum? |
Πόσο-ή--α--;
Π___ ή______
Π-σ- ή-ι-τ-;
------------
Πόσο ήπιατε;
0
P-s- -pi--e?
P___ ḗ______
P-s- ḗ-i-t-?
------------
Póso ḗpiate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda minum?
Πόσο ήπιατε;
Póso ḗpiate?
|
| Berapa banyakkah yang telah anda bekerja? |
Π-σ--δο---ψατ-;
Π___ δ_________
Π-σ- δ-υ-έ-α-ε-
---------------
Πόσο δουλέψατε;
0
P--- d--lép-ate?
P___ d__________
P-s- d-u-é-s-t-?
----------------
Póso doulépsate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda bekerja?
Πόσο δουλέψατε;
Póso doulépsate?
|
| Berapa banyakkah yang telah anda tulis? |
Πό--------τε;
Π___ γ_______
Π-σ- γ-ά-α-ε-
-------------
Πόσο γράψατε;
0
Pó----rá--ate?
P___ g________
P-s- g-á-s-t-?
--------------
Póso grápsate?
|
Berapa banyakkah yang telah anda tulis?
Πόσο γράψατε;
Póso grápsate?
|
| Bagaimanakah anda telah tidur? |
Π-ς------θήκα--;
Π__ κ___________
Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε-
----------------
Πώς κοιμηθήκατε;
0
Pṓ--k-imēth-k--e?
P__ k____________
P-s k-i-ē-h-k-t-?
-----------------
Pṓs koimēthḗkate?
|
Bagaimanakah anda telah tidur?
Πώς κοιμηθήκατε;
Pṓs koimēthḗkate?
|
| Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan? |
Πώ- --ράσ-τ- -ις-εξετάσε-ς;
Π__ π_______ τ__ ε_________
Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς-
---------------------------
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
0
Pṓs-pe--s-t---i- e--t--ei-?
P__ p_______ t__ e_________
P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s-
---------------------------
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις;
Pṓs perásate tis exetáseis?
|
| Bagaimanakah anda telah menemui jalan? |
Πώς-βρ---τε -ο--ρό--;
Π__ β______ τ_ δ_____
Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο-
---------------------
Πώς βρήκατε το δρόμο;
0
P-s -rḗk--e--o-d----?
P__ b______ t_ d_____
P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o-
---------------------
Pṓs brḗkate to drómo?
|
Bagaimanakah anda telah menemui jalan?
Πώς βρήκατε το δρόμο;
Pṓs brḗkate to drómo?
|
| Dengan siapakah anda telah bercakap? |
Με π-ιον μι---ατ-;
Μ_ π____ μ________
Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-;
------------------
Με ποιον μιλήσατε;
0
M- --io- m-l-s---?
M_ p____ m________
M- p-i-n m-l-s-t-?
------------------
Me poion milḗsate?
|
Dengan siapakah anda telah bercakap?
Με ποιον μιλήσατε;
Me poion milḗsate?
|
| Dengan siapakah anda telah membuat janji temu? |
Μ- ---ο- έχετ-----τε--ύ;
Μ_ π____ έ____ ρ________
Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-;
------------------------
Με ποιον έχετε ραντεβού;
0
M---o----éc---- -an-eb-ú?
M_ p____ é_____ r________
M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-?
-------------------------
Me poion échete ranteboú?
|
Dengan siapakah anda telah membuat janji temu?
Με ποιον έχετε ραντεβού;
Me poion échete ranteboú?
|
| Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda? |
Μ- --ιον-γι-ρτ-σ--- -α-----θ-----ας;
Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___
Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς-
------------------------------------
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
0
M------n--i----s-te ta -enét--i----s?
M_ p____ g_________ t_ g________ s___
M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s-
-------------------------------------
Me poion giortásate ta genéthliá sas?
|
Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;
Me poion giortásate ta genéthliá sas?
|
| Di manakah anda telah berada? |
Π-----ασ-αν;
Π__ ή_______
Π-ύ ή-α-τ-ν-
------------
Πού ήσασταν;
0
P----sasta-?
P__ ḗ_______
P-ú ḗ-a-t-n-
------------
Poú ḗsastan?
|
Di manakah anda telah berada?
Πού ήσασταν;
Poú ḗsastan?
|
| Di manakah anda telah tinggal? |
Πο- μ--α--;
Π__ μ______
Π-ύ μ-ν-τ-;
-----------
Πού μένατε;
0
Po---én---?
P__ m______
P-ú m-n-t-?
-----------
Poú ménate?
|
Di manakah anda telah tinggal?
Πού μένατε;
Poú ménate?
|
| Di manakah anda telah bekerja? |
Πο- ----ε--τ-;
Π__ δ_________
Π-ύ δ-υ-ε-α-ε-
--------------
Πού δουλεύατε;
0
P-- d-----a--?
P__ d_________
P-ú d-u-e-a-e-
--------------
Poú douleúate?
|
Di manakah anda telah bekerja?
Πού δουλεύατε;
Poú douleúate?
|
| Apakah yang telah anda cadangkan? |
Τι-σ-σ---ατε;
Τ_ σ_________
Τ- σ-σ-ή-α-ε-
-------------
Τι συστήσατε;
0
Ti--ys-ḗ----?
T_ s_________
T- s-s-ḗ-a-e-
-------------
Ti systḗsate?
|
Apakah yang telah anda cadangkan?
Τι συστήσατε;
Ti systḗsate?
|
| Apakah yang telah anda makan? |
Τι--άγ---;
Τ_ φ______
Τ- φ-γ-τ-;
----------
Τι φάγατε;
0
T--phá--te?
T_ p_______
T- p-á-a-e-
-----------
Ti phágate?
|
Apakah yang telah anda makan?
Τι φάγατε;
Ti phágate?
|
| Apakah yang telah anda alami? |
Τ- -άθατε;
Τ_ μ______
Τ- μ-θ-τ-;
----------
Τι μάθατε;
0
T--mát----?
T_ m_______
T- m-t-a-e-
-----------
Ti máthate?
|
Apakah yang telah anda alami?
Τι μάθατε;
Ti máthate?
|
| Berapa pantaskah telah saya pandu? |
Πόσ- γρή---α--δηγ--σατ-;
Π___ γ______ ο__________
Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-;
------------------------
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
0
P----g--gora odēgoúsa--?
P___ g______ o__________
P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-?
------------------------
Póso grḗgora odēgoúsate?
|
Berapa pantaskah telah saya pandu?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε;
Póso grḗgora odēgoúsate?
|
| Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang? |
Π-σ--------σε η --ήση-σ-ς;
Π___ δ_______ η π____ σ___
Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς-
--------------------------
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
0
Pós--d--r---e ----ḗs----s?
P___ d_______ ē p____ s___
P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s-
--------------------------
Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
|
Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;
Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
|
| Berapa tinggikah anda telah lompat? |
Πό-ο --λά-πη-ήξα-ε;
Π___ ψ___ π________
Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-;
-------------------
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
0
Pó-- psēlá---d---te?
P___ p____ p________
P-s- p-ē-á p-d-x-t-?
--------------------
Póso psēlá pēdḗxate?
|
Berapa tinggikah anda telah lompat?
Πόσο ψηλά πηδήξατε;
Póso psēlá pēdḗxate?
|