| Hari ini panas. |
Σήμ----κά-ε----σ-η.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗ--ra-k--e- --stē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
Hari ini panas.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| Mahu pergi ke kolam renang? |
Πά---στην π--ίν-;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P--- --ēn--is-n-?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Mahu pergi ke kolam renang?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| Adakah awak mahu pergi berenang? |
Έ---- -ι-θ-σ----α κ--ύ-πι;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
Écheis -i-----ē--i- ko---p-?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Adakah awak mahu pergi berenang?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| Adakah awak mempunyai tuala? |
Έχ-ις-----έτα;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
Éc-e-- pe-sé-a?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Adakah awak mempunyai tuala?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| Adakah awak mempunyai seluar renang? |
Έχει- μαγιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éche-s----ió?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Adakah awak mempunyai seluar renang?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Adakah awak mempunyai pakaian mandi? |
Έ-εις-μ-γ--;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
É--eis -a---?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Adakah awak mempunyai pakaian mandi?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Bolehkah awak berenang? |
Ξέ-ε-- κολ-μπ-;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
X----s --l--pi?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
Bolehkah awak berenang?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| Bolehkah awak menyelam? |
Ξέρε-- -- -ά-εις-κατ-δυ-η;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xéreis na ká---s kat-d-s-?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
Bolehkah awak menyelam?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| Bolehkah awak terjun ke dalam air? |
Ξέ-εις ν- κάνε-ς-β-υτιέ-;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xére-s na--á--i- -ou-iés?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
Bolehkah awak terjun ke dalam air?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| Di manakah tempat mandi? |
Πο---ίναι η ντου-ι-ρα;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Po------- --n--uz----?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
Di manakah tempat mandi?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| Di manakah bilik menukar pakaian? |
Πο--εί-α--τ---π-δ-τή---;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
Poú -ína- ta-ap--ytḗr--?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
Di manakah bilik menukar pakaian?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| Di manakah cermin mata renang? |
Πο---ί-α--τ- γ-αλι-----ύ-βη---;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Po- eí-ai----g----- ----mb---s?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
Di manakah cermin mata renang?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| Adakah air itu dalam? |
Ε---ι-β--ύ τ---ε--;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eí--i-ba-h- -- n--ó?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
Adakah air itu dalam?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| Adakah air itu bersih? |
Εί--- καθαρ---ο ν---;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E--ai-ka--a-ó t- ---ó?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
Adakah air itu bersih?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| Adakah air itu suam? |
Είν-- --σ-ό-τ------;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
E--a- zes-ó t- n-ró?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
Adakah air itu suam?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| Saya menggigil. |
Π--ώ-ω.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa--n-.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
Saya menggigil.
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| Air itu terlalu sejuk. |
Το -ε---εί-α--πά-α -ο-ύ --ύο.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T- -er--eí----pá-a p--ý--r--.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
Air itu terlalu sejuk.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| Saya keluar dari air sekarang. |
Β-αίν- -ώρ- -π- -ο νερό.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bg-------r--apó--o ne-ó.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
Saya keluar dari air sekarang.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|