| Saya mahu pergi ke stesen kereta api. |
Θ--ω να πάω-σ--ν-στ---ό-του-τ-έν--.
Θ___ ν_ π__ σ___ σ_____ τ__ τ______
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-.
-----------------------------------
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
0
T-é-ō na-páō---o- stat-mó-t-- tr----.
T____ n_ p__ s___ s______ t__ t______
T-é-ō n- p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-.
-------------------------------------
Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
|
Saya mahu pergi ke stesen kereta api.
Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.
Thélō na páō ston stathmó tou trénou.
|
| Saya mahu pergi ke lapangan terbang. |
Θ--- -α π-- σ-- α-ρ-δ--μιο.
Θ___ ν_ π__ σ__ α__________
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-.
---------------------------
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
0
T--lō n- ------o -e-od-ó---.
T____ n_ p__ s__ a__________
T-é-ō n- p-ō s-o a-r-d-ó-i-.
----------------------------
Thélō na páō sto aerodrómio.
|
Saya mahu pergi ke lapangan terbang.
Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο.
Thélō na páō sto aerodrómio.
|
| Saya mahu pergi ke pusat bandar. |
Θέ-- -- πάω-σ-ο----τ-- -η--πό-ης.
Θ___ ν_ π__ σ__ κ_____ τ__ π_____
Θ-λ- ν- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
---------------------------------
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
0
T--l---a pá---t- ---t-------p--ē-.
T____ n_ p__ s__ k_____ t__ p_____
T-é-ō n- p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s-
----------------------------------
Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
|
Saya mahu pergi ke pusat bandar.
Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.
Thélō na páō sto kéntro tēs pólēs.
|
| Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? |
Πώς--- πάω -τ-- στ---ό-το---ρέ--υ;
Π__ θ_ π__ σ___ σ_____ τ__ τ______
Π-ς θ- π-ω σ-ο- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
0
Pṓ--th----ō--t---st--hm--tou -r-nou?
P__ t__ p__ s___ s______ t__ t______
P-s t-a p-ō s-o- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------
Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou?
|
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api?
Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου;
Pṓs tha páō ston stathmó tou trénou?
|
| Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? |
Π-ς θ--πάω --- α-ρ--ρ-μ--;
Π__ θ_ π__ σ__ α__________
Π-ς θ- π-ω σ-ο α-ρ-δ-ό-ι-;
--------------------------
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
0
Pṓs---- -á--sto-ae-odr-m--?
P__ t__ p__ s__ a__________
P-s t-a p-ō s-o a-r-d-ó-i-?
---------------------------
Pṓs tha páō sto aerodrómio?
|
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang?
Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
Pṓs tha páō sto aerodrómio?
|
| Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? |
Πώ- -α π-ω στο-κ----ο τ-ς π-λ-ς;
Π__ θ_ π__ σ__ κ_____ τ__ π_____
Π-ς θ- π-ω σ-ο κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
0
Pṓ- -ha --- -to -én--- t---pól--?
P__ t__ p__ s__ k_____ t__ p_____
P-s t-a p-ō s-o k-n-r- t-s p-l-s-
---------------------------------
Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
|
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar?
Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;
Pṓs tha páō sto kéntro tēs pólēs?
|
| Saya memerlukan teksi. |
Χ--ι-ζο-α---να--αξί.
Χ_________ έ__ τ____
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α τ-ξ-.
--------------------
Χρειάζομαι ένα ταξί.
0
Ch-eiázoma--éna t---.
C__________ é__ t____
C-r-i-z-m-i é-a t-x-.
---------------------
Chreiázomai éna taxí.
|
Saya memerlukan teksi.
Χρειάζομαι ένα ταξί.
Chreiázomai éna taxí.
|
| Saya memerlukan peta bandar. |
Χ-ε-ά--μ-----α----ρ-η-τη- ---η-.
Χ_________ έ___ χ____ τ__ π_____
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.
0
Chrei--o--- éna--chártē-tē- --lē-.
C__________ é___ c_____ t__ p_____
C-r-i-z-m-i é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
----------------------------------
Chreiázomai énan chártē tēs pólēs.
|
Saya memerlukan peta bandar.
Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.
Chreiázomai énan chártē tēs pólēs.
|
| Saya memerlukan hotel. |
Χρε-ά---α-----οδ-χε--.
Χ_________ ξ__________
Χ-ε-ά-ο-α- ξ-ν-δ-χ-ί-.
----------------------
Χρειάζομαι ξενοδοχείο.
0
Ch--i-----i-xe--doche-o.
C__________ x___________
C-r-i-z-m-i x-n-d-c-e-o-
------------------------
Chreiázomai xenodocheío.
|
Saya memerlukan hotel.
Χρειάζομαι ξενοδοχείο.
Chreiázomai xenodocheío.
|
| Saya mahu menyewa kereta. |
Θα -θε-α να νο-κι-----ν- --τοκίνητο.
Θ_ ή____ ν_ ν_______ έ__ α__________
Θ- ή-ε-α ν- ν-ι-ι-σ- έ-α α-τ-κ-ν-τ-.
------------------------------------
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
0
Th-----ela n--n---iás--éna -----í--t-.
T__ ḗ_____ n_ n_______ é__ a__________
T-a ḗ-h-l- n- n-i-i-s- é-a a-t-k-n-t-.
--------------------------------------
Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
|
Saya mahu menyewa kereta.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο.
Tha ḗthela na noikiásō éna autokínēto.
|
| Ini kad kredit saya. |
Ορίσ-- --πισ-----ή---υ κ----.
Ο_____ η π________ μ__ κ_____
Ο-ί-τ- η π-σ-ω-ι-ή μ-υ κ-ρ-α-
-----------------------------
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.
0
Or--t- --pi-t--------- --r-a.
O_____ ē p________ m__ k_____
O-í-t- ē p-s-ō-i-ḗ m-u k-r-a-
-----------------------------
Oríste ē pistōtikḗ mou kárta.
|
Ini kad kredit saya.
Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα.
Oríste ē pistōtikḗ mou kárta.
|
| Ini lesen memandu saya. |
Ο--στε--ο---π--μά μου.
Ο_____ τ_ δ______ μ___
Ο-ί-τ- τ- δ-π-ω-ά μ-υ-
----------------------
Ορίστε το δίπλωμά μου.
0
Orís----o-dí---m- -o-.
O_____ t_ d______ m___
O-í-t- t- d-p-ō-á m-u-
----------------------
Oríste to díplōmá mou.
|
Ini lesen memandu saya.
Ορίστε το δίπλωμά μου.
Oríste to díplōmá mou.
|
| Apakah yang boleh dilihat di bandar? |
Τ--μ-ορεί-να -ει--α-ε----τ-ν -ό-η;
Τ_ μ_____ ν_ δ__ κ_____ σ___ π____
Τ- μ-ο-ε- ν- δ-ι κ-ν-ί- σ-η- π-λ-;
----------------------------------
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
0
T----or-- -a--e- ---e---st-n pó--?
T_ m_____ n_ d__ k_____ s___ p____
T- m-o-e- n- d-i k-n-í- s-ē- p-l-?
----------------------------------
Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
|
Apakah yang boleh dilihat di bandar?
Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη;
Ti mporeí na dei kaneís stēn pólē?
|
| Pergi ke bandar lama. |
Πηγαίνετ----ην-π--ιά π-λη.
Π________ σ___ π____ π____
Π-γ-ί-ε-ε σ-η- π-λ-ά π-λ-.
--------------------------
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.
0
Pēga--e----------l-á--ólē.
P________ s___ p____ p____
P-g-í-e-e s-ē- p-l-á p-l-.
--------------------------
Pēgaínete stēn paliá pólē.
|
Pergi ke bandar lama.
Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.
Pēgaínete stēn paliá pólē.
|
| Ambil lawatan bandar. |
Κά-τε μία-περ--γηση-στ-ν --λη.
Κ____ μ__ π________ σ___ π____
Κ-ν-ε μ-α π-ρ-ή-η-η σ-η- π-λ-.
------------------------------
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.
0
K-nt- -------i-gē-- -tēn--ó-ē.
K____ m__ p________ s___ p____
K-n-e m-a p-r-ḗ-ē-ē s-ē- p-l-.
------------------------------
Kánte mía periḗgēsē stēn pólē.
|
Ambil lawatan bandar.
Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.
Kánte mía periḗgēsē stēn pólē.
|
| Pergi ke pelabuhan. |
Π-γ--νε-- -το--ι--ν-.
Π________ σ__ λ______
Π-γ-ί-ε-ε σ-ο λ-μ-ν-.
---------------------
Πηγαίνετε στο λιμάνι.
0
Pē--ín-te s-- -i-á-i.
P________ s__ l______
P-g-í-e-e s-o l-m-n-.
---------------------
Pēgaínete sto limáni.
|
Pergi ke pelabuhan.
Πηγαίνετε στο λιμάνι.
Pēgaínete sto limáni.
|
| Lakukan lawatan pelabuhan. |
Κά----μ-α --ρ---ηση-----λ-μ-ν-.
Κ____ μ__ π________ σ__ λ______
Κ-ν-ε μ-α π-ρ-ή-η-η σ-ο λ-μ-ν-.
-------------------------------
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.
0
Ká--e-mí--p--iḗg-sē -to -i-á-i.
K____ m__ p________ s__ l______
K-n-e m-a p-r-ḗ-ē-ē s-o l-m-n-.
-------------------------------
Kánte mía periḗgēsē sto limáni.
|
Lakukan lawatan pelabuhan.
Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.
Kánte mía periḗgēsē sto limáni.
|
| Apakah lagi pemandangan yang ada? |
Π--- -λ-----ιοθ---- -π-ρχουν;
Π___ ά___ α________ υ________
Π-ι- ά-λ- α-ι-θ-α-α υ-ά-χ-υ-;
-----------------------------
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;
0
P-i--á----a-i-t--a-a --á--h-u-?
P___ á___ a_________ y_________
P-i- á-l- a-i-t-é-t- y-á-c-o-n-
-------------------------------
Poia álla axiothéata ypárchoun?
|
Apakah lagi pemandangan yang ada?
Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;
Poia álla axiothéata ypárchoun?
|