| Di manakah kita? |
Πο--εί--σ--;
Π__ ε_______
Π-ύ ε-μ-σ-ε-
------------
Πού είμαστε;
0
Po--e---st-?
P__ e_______
P-ú e-m-s-e-
------------
Poú eímaste?
|
Di manakah kita?
Πού είμαστε;
Poú eímaste?
|
| Kita berada di sekolah. |
Είμα-τε---ο----λ-ί-.
Ε______ σ__ σ_______
Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο-
--------------------
Είμαστε στο σχολείο.
0
E--as-- -to --hole--.
E______ s__ s________
E-m-s-e s-o s-h-l-í-.
---------------------
Eímaste sto scholeío.
|
Kita berada di sekolah.
Είμαστε στο σχολείο.
Eímaste sto scholeío.
|
| Kita ada kelas. |
Έχο-με-μάθ--α.
Έ_____ μ______
Έ-ο-μ- μ-θ-μ-.
--------------
Έχουμε μάθημα.
0
Éc-o--e-----ēm-.
É______ m_______
É-h-u-e m-t-ē-a-
----------------
Échoume máthēma.
|
Kita ada kelas.
Έχουμε μάθημα.
Échoume máthēma.
|
| Ini pelajar. |
Α-το- ε-να- -ι -αθητές.
Α____ ε____ ο_ μ_______
Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς-
-----------------------
Αυτοί είναι οι μαθητές.
0
Au--í --n-i--- m---ē-és.
A____ e____ o_ m________
A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-.
------------------------
Autoí eínai oi mathētés.
|
Ini pelajar.
Αυτοί είναι οι μαθητές.
Autoí eínai oi mathētés.
|
| Ini cikgu. |
Αυ-ή-ε--α------σ-άλ-.
Α___ ε____ η δ_______
Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α-
---------------------
Αυτή είναι η δασκάλα.
0
Au-- -í-a--- d-sk--a.
A___ e____ ē d_______
A-t- e-n-i ē d-s-á-a-
---------------------
Autḗ eínai ē daskála.
|
Ini cikgu.
Αυτή είναι η δασκάλα.
Autḗ eínai ē daskála.
|
| Ini kelas. |
Α-τ--ε-ν-- --τά-η.
Α___ ε____ η τ____
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-.
------------------
Αυτή είναι η τάξη.
0
Autḗ eín-i----á--.
A___ e____ ē t____
A-t- e-n-i ē t-x-.
------------------
Autḗ eínai ē táxē.
|
Ini kelas.
Αυτή είναι η τάξη.
Autḗ eínai ē táxē.
|
| Apakah yang kita lakukan? |
Τι---νου-ε;
Τ_ κ_______
Τ- κ-ν-υ-ε-
-----------
Τι κάνουμε;
0
Ti-ká-ou--?
T_ k_______
T- k-n-u-e-
-----------
Ti kánoume?
|
Apakah yang kita lakukan?
Τι κάνουμε;
Ti kánoume?
|
| Kita belajar. |
Μαθα-ν---ε.
Μ__________
Μ-θ-ί-ο-μ-.
-----------
Μαθαίνουμε.
0
Ma-ha----m-.
M___________
M-t-a-n-u-e-
------------
Mathaínoume.
|
Kita belajar.
Μαθαίνουμε.
Mathaínoume.
|
| Kita belajar bahasa. |
Μ--αίν---ε --α-γ--σσ-.
Μ_________ μ__ γ______
Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-.
----------------------
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
0
Mat-aí-ou-e---- gl-s-a.
M__________ m__ g______
M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-.
-----------------------
Mathaínoume mía glṓssa.
|
Kita belajar bahasa.
Μαθαίνουμε μία γλώσσα.
Mathaínoume mía glṓssa.
|
| Saya belajar bahasa Inggeris. |
Εγ- -α--ίν------ι-ά.
Ε__ μ______ α_______
Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά-
--------------------
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
0
Eg--m--ha-n- --g----.
E__ m_______ a_______
E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á-
---------------------
Egṓ mathaínō angliká.
|
Saya belajar bahasa Inggeris.
Εγώ μαθαίνω αγγλικά.
Egṓ mathaínō angliká.
|
| Awak belajar bahasa Sepanyol. |
Ε---μ--α--ε-----π-ν-κ-.
Ε__ μ________ ι________
Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-.
-----------------------
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
0
Esý-mat---ne-- i-pa-i-á.
E__ m_________ i________
E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-.
------------------------
Esý mathaíneis ispaniká.
|
Awak belajar bahasa Sepanyol.
Εσύ μαθαίνεις ισπανικά.
Esý mathaíneis ispaniká.
|
| Dia belajar bahasa Jerman. |
Α-τ-- ---αίνει --ρ--ν--ά.
Α____ μ_______ γ_________
Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά-
-------------------------
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
0
A-tó--m-thaí-ei--e---nik-.
A____ m________ g_________
A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á-
--------------------------
Autós mathaínei germaniká.
|
Dia belajar bahasa Jerman.
Αυτός μαθαίνει γερμανικά.
Autós mathaínei germaniká.
|
| Kami belajar bahasa Perancis. |
Εμ-----αθα-νο-----αλ-ι--.
Ε____ μ_________ γ_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά-
-------------------------
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
0
E--í-----ha--oum- -alliká.
E____ m__________ g_______
E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á-
--------------------------
Emeís mathaínoume galliká.
|
Kami belajar bahasa Perancis.
Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά.
Emeís mathaínoume galliká.
|
| Kamu semua belajar bahasa Itali. |
Εσε---μ--αίν--ε--τα-ικ-.
Ε____ μ________ ι_______
Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά-
------------------------
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
0
Ese-- -ath---et- i------.
E____ m_________ i_______
E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á-
-------------------------
Eseís mathaínete italiká.
|
Kamu semua belajar bahasa Itali.
Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.
Eseís mathaínete italiká.
|
| Mereka semua belajar bahasa Rusia. |
Α-τ---μαθαί--υ--ρωσ-κ-.
Α____ μ________ ρ______
Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-.
-----------------------
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
0
A---í--a---ín--n--ō-i-á.
A____ m_________ r______
A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-.
------------------------
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
Mereka semua belajar bahasa Rusia.
Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.
Autoí mathaínoun rōsiká.
|
| Belajar bahasa amenarik. |
Το -- --θα---ι- --ώσσε- είν---εν-ι----ο-.
Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________
Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-.
-----------------------------------------
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
0
T- -a----h-íne-s -l-s-e- ---ai----iap-éron.
T_ n_ m_________ g______ e____ e___________
T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n-
-------------------------------------------
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
Belajar bahasa amenarik.
Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον.
To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
|
| Kami mahu memahami orang lain. |
Θέλουμ- να κ--αλαβαίνου-- ---ς --θρώπου-.
Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
-----------------------------------------
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
0
T--l-u-- -a -a-----a--ou-e ---s a--h----us.
T_______ n_ k_____________ t___ a__________
T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-.
-------------------------------------------
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
Kami mahu memahami orang lain.
Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.
Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
|
| Kami mahu bercakap dengan orang lain. |
Θέλ-υ-ε να---λά-- με--ο---αν-ρώπο--.
Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________
Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς-
------------------------------------
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
0
T-é-ou-e--a--i---- -e-tou----thr-pous.
T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________
T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-.
--------------------------------------
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|
Kami mahu bercakap dengan orang lain.
Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.
Théloume na miláme me tous anthrṓpous.
|