Adakah awak nampak menara di sana?
Β----ις--ον-π-ργο-ε-----έ-α;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B-é-ei--to----rg---keí---r-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Adakah awak nampak menara di sana?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Adakah awak nampak gunung di sana?
Β-έπεις--- --υ-ό εκ-ί π-ρ-;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
B-----s--o bo--- ek---pé-a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Adakah awak nampak gunung di sana?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Adakah awak nampak kampung di sana?
Βλ-π-ι--το--ω-----κ-ί ---α;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B----i- t- -hō-i--ek-í pé-a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Adakah awak nampak kampung di sana?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Adakah awak nampak sungai di sana?
Βλέπεις-το -ο--μ- -κ-- -έρα;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Bl--eis t- -o-ám- ---í-pér-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Adakah awak nampak sungai di sana?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
Adakah awak nampak jambatan di sana?
Β-έ---ς-τ---έ-υ---ε-----έρ-;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B-épei- -ē ---h--- --e- -ér-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Adakah awak nampak jambatan di sana?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Adakah awak nampak tasik di sana?
Βλέ---ς--- λίμ-- ---ί --ρα;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
Blé--i--tē---m---ek-í--ér-?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Adakah awak nampak tasik di sana?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Saya suka burung itu.
Αυ---ε-εί το που-ί -ου α-----.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A-tó-e---------u-- ----ar-s--.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
Saya suka burung itu.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
Saya suka pokok itu.
Α-τ---κεί -ο δέ---ο -ο- --έ--ι.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A--ó e--í t-----tro--ou------i.
A___ e___ t_ d_____ m__ a______
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
Saya suka pokok itu.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
Saya suka batu itu.
Α-τή------ π-τρ- μο- α-έσ-ι.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Autḗ---ṓ - p-tr--mou--rései.
A___ e__ ē p____ m__ a______
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Saya suka batu itu.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Saya suka taman di sana itu.
Αυ-ό εκεί-τ--πάρ-- -ο- α--σ--.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Au-ó---eí-to -ár-- --u-aré---.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
Saya suka taman di sana itu.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
Saya suka taman itu.
Αυτό- -------κή-ο---ου---έσε-.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
Au------eí o--ḗ--- m-------e-.
A____ e___ o k____ m__ a______
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Saya suka taman itu.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Saya suka bunga itu.
Αυτ---δώ τ-----λο-δ--μ-- αρέ---.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Aut- -d--to -ou-o-d----u-ar--ei.
A___ e__ t_ l_______ m__ a______
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Saya suka bunga itu.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Saya rasa itu cantik.
(Α-τ-)-Τ--β--σκω -μ--φο.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(A--ó--To-br---- --o-p-o.
(_____ T_ b_____ ó_______
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
Saya rasa itu cantik.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
Saya rasa itu menarik.
(-υτ-) Το -ρί-κω εν---φ---ν.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(--t-) T- b-ískō --di--hé-o-.
(_____ T_ b_____ e___________
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
Saya rasa itu menarik.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
Saya rasa itu sangat cantik.
(Αυτ-)-Τ- -ρίσκ- υ-έρ---.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(--t-- ---b-í--ō -p-rocho.
(_____ T_ b_____ y________
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
Saya rasa itu sangat cantik.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
Saya rasa itu hodoh.
(Α-τό)-Το-βρ--κ- απα---ο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(------To------ō ap-ísio.
(_____ T_ b_____ a_______
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
Saya rasa itu hodoh.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
Saya rasa itu membosankan.
(-υ-ό- Τ- β-ί-----αρε-ό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(-utó---- br---ō ---et-.
(_____ T_ b_____ b______
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
Saya rasa itu membosankan.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
Saya rasa itu menakutkan.
(-υ-----ο--ρί-κω -ρ---ό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(-ut-)--- b-ísk---hri--ó.
(_____ T_ b_____ p_______
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
Saya rasa itu menakutkan.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.