pernah - tidak pernah |
ή-η – π--έ---χ-ι-τώ-α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗ-- - -o-é -éc-ri----a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
pernah - tidak pernah
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
|
Adakah anda pernah ke Berlin? |
Έχ--- -πι----τ-ί -ο----- Βερο--ν-;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
Éch-t- -------h-e--p-té ----er---n-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Adakah anda pernah ke Berlin?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Tidak, tidak pernah. |
Ό--- π-τ- --χ-ι---ρ-.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Óc-i, ---- m--h-- t-r-.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Tidak, tidak pernah.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
|
sesiapa – tidak ada sesiapa |
κάποι-- --κ--εί----κ--έ--ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
kápoios-- -aneís / -an-n-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
sesiapa – tidak ada sesiapa
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
|
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? |
Ξ------κ----ο- ε--;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
X--et- --poion -d-?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
|
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. |
Όχ-,--ε- ξ----κ-νέναν--δ-.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Ó-----d-- x-r----nén-n-e--.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
masih - tidak lagi |
ακ-μ- –--χι-π-α-- π---ν
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
ak--a - óchi p-- - -l-on
a____ – ó___ p__ / p____
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
|
masih - tidak lagi
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
|
Adakah anda masih tinggal lama di sini? |
Θ- μεί-------λ--ακ-μα--δ-;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
T-a me---te----ý-akó-a----?
T__ m______ p___ a____ e___
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
|
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
|
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. |
Ό-ι----- θ- --ί-ω-πολ- α-ό-- ε--.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó-h-, de- -h--m--nō------akómē ---.
Ó____ d__ t__ m____ p___ a____ e___
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
|
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
|
sesuatu - tidak apa-apa |
κ-τι ---μα – ---οτα-άλ-ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
ká-- akó---–-tí-----állo
k___ a____ – t_____ á___
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
|
sesuatu - tidak apa-apa
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
|
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? |
Θ- -----ε------ε-τε ---ι -----;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Th---h--a------pieít----t----ó-a?
T__ t______ n_ p_____ k___ a_____
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
|
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
|
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. |
Ό-ι,--ε-θ------α -ίπο-α άλ--.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Óch-- -e t-- ḗ-h--- t--ota-ál-o.
Ó____ d_ t__ ḗ_____ t_____ á____
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
|
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
|
sesuatu - belum apa-apa |
ή-η----------------κ--α
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗdē ká-i – --pot--a-ó-a
ḗ__ k___ – t_____ a____
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
|
sesuatu - belum apa-apa
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
|
Sudahkah anda makan sesuatu? |
Έχ--ε --ει ή----ά-ι;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
Éc-----p---i--dē ká--?
É_____ p____ ḗ__ k____
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
|
Sudahkah anda makan sesuatu?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
|
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. |
Όχ-- δε--έ-ω -άει --ποτ- α----.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Óc--- den --hō ----- tí--ta ---ma.
Ó____ d__ é___ p____ t_____ a_____
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
|
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
|
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi |
κ------ --όμα – -α--ί---λλ-ς
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
káp-i-- -k-ma - -ane-- --los
k______ a____ – k_____ á____
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
|
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
|
Adakah sesiapa mahu kopi? |
Θα ήθ-λε-κ-------------κ-φέ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
T---ḗ-h-l----p-io--ak-ma-k--h-?
T__ ḗ_____ k______ a____ k_____
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
|
Adakah sesiapa mahu kopi?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
|
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. |
Ό-ι- κ--ε---άλλο-.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Óc-i,--a---- -llos.
Ó____ k_____ á_____
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
|
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.
|