| pernah - tidak pernah |
ήδη --ποτ---έχρ- τ--α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
ḗdē --p--- -éch-i --ra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
|
pernah - tidak pernah
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
ḗdē – poté méchri tṓra
|
| Adakah anda pernah ke Berlin? |
Έ-ετε -πισκ---ε- -ο----- -ερ-λίνο;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
É--ete -p-s-e-h--í--o-é-to B-r-lín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
Adakah anda pernah ke Berlin?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
|
| Tidak, tidak pernah. |
Όχι-----έ --χρ--τ-ρ-.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
Óchi- pot--méc--i ----.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
|
Tidak, tidak pernah.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
Óchi, poté méchri tṓra.
|
| sesiapa – tidak ada sesiapa |
κ-π-ι-ς –-κ-ν-ίς-/ κα--νας
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
k-poios-–-k-ne-- ----né-as
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
|
sesiapa – tidak ada sesiapa
κάποιος – κανείς / κανένας
kápoios – kaneís / kanénas
|
| Adakah anda mengenali sesiapa di sini? |
Ξ---τε --π-ιον----;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
X-rete k----o--ed-?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
|
Adakah anda mengenali sesiapa di sini?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
Xérete kápoion edṓ?
|
| Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. |
Ό--- δ-- ξ-ρ--κ-ν---- --ώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Ó-hi,-den----ō-k-n---n edṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
|
| masih - tidak lagi |
ακό-α-- -χ- -ι--/ πλέ-ν
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
ak--a ---ch----a-/ --éon
a____ – ó___ p__ / p____
a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n
------------------------
akóma – óchi pia / pléon
|
masih - tidak lagi
ακόμα – όχι πια / πλέον
akóma – óchi pia / pléon
|
| Adakah anda masih tinggal lama di sini? |
Θα μείν--ε-π--ύ-α---α-ε-ώ;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
Tha--eí------olý-a-ó-a-ed-?
T__ m______ p___ a____ e___
T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ-
---------------------------
Tha meínete polý akóma edṓ?
|
Adakah anda masih tinggal lama di sini?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Tha meínete polý akóma edṓ?
|
| Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. |
Όχι,-δεν θα--ε----π-λ--α--------.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó-h---d-n-----me-n--po-- -kóm--ed-.
Ó____ d__ t__ m____ p___ a____ e___
Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ-
-----------------------------------
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
|
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ.
|
| sesuatu - tidak apa-apa |
κάτ- ---μ--–-τ-ποτ- ά--ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
k-ti -kóm- --t---ta ál-o
k___ a____ – t_____ á___
k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l-
------------------------
káti akóma – típota állo
|
sesuatu - tidak apa-apa
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
káti akóma – típota állo
|
| Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? |
Θα θ--ατ--ν-------ε-κ--ι---όμα;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
T-- -----t---a-p----e--á-i--kó-a?
T__ t______ n_ p_____ k___ a_____
T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a-
---------------------------------
Tha thélate na pieíte káti akóma?
|
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Tha thélate na pieíte káti akóma?
|
| Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. |
Ό--, -ε θα ---λ--τ-π--α--λ-ο.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
Ó---, -e-tha----ela ------ á--o.
Ó____ d_ t__ ḗ_____ t_____ á____
Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-.
--------------------------------
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
|
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
Óchi, de tha ḗthela típota állo.
|
| sesuatu - belum apa-apa |
ή-η κ-τι ---ί-οτα--κόμα
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
ḗd--káti – -íp--a-akó-a
ḗ__ k___ – t_____ a____
ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a
-----------------------
ḗdē káti – típota akóma
|
sesuatu - belum apa-apa
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
ḗdē káti – típota akóma
|
| Sudahkah anda makan sesuatu? |
Έχε-ε---ε--ήδη-κά--;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
Éc---e -h----ḗdē --t-?
É_____ p____ ḗ__ k____
É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-?
----------------------
Échete pháei ḗdē káti?
|
Sudahkah anda makan sesuatu?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
Échete pháei ḗdē káti?
|
| Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. |
Όχ-- δεν έ-- φάει-τί-ο-α -κόμα.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Ó-hi, d-n -chō-ph-ei --pot- -kó--.
Ó____ d__ é___ p____ t_____ a_____
Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a-
----------------------------------
Óchi, den échō pháei típota akóma.
|
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Óchi, den échō pháei típota akóma.
|
| sesiapa - tidak ada sesiapa lagi |
κά--ι-- ακ-μα-–---ν-ίς -λ-ος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
k--oio- -kó-a-– --ne-s-á-los
k______ a____ – k_____ á____
k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s
----------------------------
kápoios akóma – kaneís állos
|
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
kápoios akóma – kaneís állos
|
| Adakah sesiapa mahu kopi? |
Θ----ε-- --π---- ακ-μ---αφέ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
Tha ḗ--e-- ----io--a---a k----?
T__ ḗ_____ k______ a____ k_____
T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é-
-------------------------------
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
|
Adakah sesiapa mahu kopi?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Tha ḗthele kápoios akóma kaphé?
|
| Tidak, tidak ada sesiapa lagi. |
Όχι- --ν--- ά-λ-ς.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó-hi,--ane---á-los.
Ó____ k_____ á_____
Ó-h-, k-n-í- á-l-s-
-------------------
Óchi, kaneís állos.
|
Tidak, tidak ada sesiapa lagi.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, kaneís állos.
|