Buku frasa

ms mahukan sesuatu   »   el θέλω κάτι

71 [tujuh puluh satu]

mahukan sesuatu

mahukan sesuatu

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

thélō káti

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Apakah yang kamu semua mahukan? Τ- θ-----; Τ_ θ______ Τ- θ-λ-τ-; ---------- Τι θέλετε; 0
T----élet-? T_ t_______ T- t-é-e-e- ----------- Ti thélete?
Adakah kamu semua mahu bermain bola sepak? Θ----- να------τ- --δ--φ-ιρ-; Θ_____ ν_ π______ π__________ Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-; ----------------------------- Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
T-é-e-- na ----e-e--o--sp-a--o? T______ n_ p______ p___________ T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o- ------------------------------- Thélete na paíxete podósphairo?
Adakah kamu semua mahu melawat rakan-rakan? Θ--ε-ε-ν----ι-κεφ--ύ-----λ-υς; Θ_____ ν_ ε___________ φ______ Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-; ------------------------------ Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
Th--e---na-e---k-p-t---- ph--ous? T______ n_ e____________ p_______ T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s- --------------------------------- Thélete na episkephtoúme phílous?
mahu θέ-ω θ___ θ-λ- ---- θέλω 0
th-lō t____ t-é-ō ----- thélō
Saya tidak mahu tiba lewat. Δεν-θ--ω--α----ήσω. Δ__ θ___ ν_ α______ Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-. ------------------- Δεν θέλω να αργήσω. 0
D-- ---lō n- -rgḗ--. D__ t____ n_ a______ D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------- Den thélō na argḗsō.
Saya tidak mahu pergi. Δ-- θ--ω----πάω. Δ__ θ___ ν_ π___ Δ-ν θ-λ- ν- π-ω- ---------------- Δεν θέλω να πάω. 0
De--th--ō--a-páō. D__ t____ n_ p___ D-n t-é-ō n- p-ō- ----------------- Den thélō na páō.
Saya mahu pulang ke rumah. Θ-λω -α---- σπ--ι. Θ___ ν_ π__ σ_____ Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι- ------------------ Θέλω να πάω σπίτι. 0
T-élō -------s--t-. T____ n_ p__ s_____ T-é-ō n- p-ō s-í-i- ------------------- Thélō na páō spíti.
Saya mahu tinggal di rumah. Θέλ- ---με--ω-(--ο)-σπ-τ-. Θ___ ν_ μ____ (____ σ_____ Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι- -------------------------- Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
T-é-- n--m-í-ō-(sto)--p-t-. T____ n_ m____ (____ s_____ T-é-ō n- m-í-ō (-t-) s-í-i- --------------------------- Thélō na meínō (sto) spíti.
Saya mahu bersendirian. Θέ-ω ν- μ-ίνω μ-νο- / ---η. Θ___ ν_ μ____ μ____ / μ____ Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-. --------------------------- Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
Th--ō-na --í-ō --n---/ --nē. T____ n_ m____ m____ / m____ T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-. ---------------------------- Thélō na meínō mónos / mónē.
Adakah awak mahu tinggal di sini? Θ---ις-να -----υ-ε ε--; Θ_____ ν_ μ_______ ε___ Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ- ----------------------- Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
T---ei--------n-----e-ṓ? T______ n_ m_______ e___ T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ- ------------------------ Théleis na meínoume edṓ?
Adakah awak mahu makan di sini? Θέ-ε-ς -- --μ--ε--; Θ_____ ν_ φ___ ε___ Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ- ------------------- Θέλεις να φάμε εδώ; 0
T----------ph-me-e-ṓ? T______ n_ p____ e___ T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ- --------------------- Théleis na pháme edṓ?
Adakah awak mahu tidur di sini? Θ--ει--να-κο-μη--ύ-ε-ε-ώ; Θ_____ ν_ κ_________ ε___ Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ- ------------------------- Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
Thél-is-n----im-----m--e--? T______ n_ k__________ e___ T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ- --------------------------- Théleis na koimēthoúme edṓ?
Adakah anda mahu berlepas esok? Θ--ετε να φύγ-τε -ύ---; Θ_____ ν_ φ_____ α_____ Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο- ----------------------- Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
Th-l-t--na ph-g-t- -ú--o? T______ n_ p______ a_____ T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o- ------------------------- Thélete na phýgete aúrio?
Adakah anda mahu tinggal hingga esok? Θέλ--- -- με---τε-ως -ύριο; Θ_____ ν_ μ______ ω_ α_____ Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο- --------------------------- Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
T---et------eí-e-e ōs-aúr-o? T______ n_ m______ ō_ a_____ T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o- ---------------------------- Thélete na meínete ōs aúrio?
Adakah anda mahu membayar bil esok? Θέ---- ----λ-ρώ-ετ- -ύρι-----λογα-ι----; Θ_____ ν_ π________ α____ τ_ λ__________ Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-; ---------------------------------------- Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
Th--e-e -a-p-ē---e-- -úr-o--- lo-a-i----? T______ n_ p________ a____ t_ l__________ T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-? ----------------------------------------- Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
Adakah kamu semua mahu pergi ke disko? Θέ-ε-ε-----ά-- -τη--τ--κο; Θ_____ ν_ π___ σ__ ν______ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-; -------------------------- Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
T--l--- na----- stē ntí--o? T______ n_ p___ s__ n______ T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-? --------------------------- Thélete na páme stē ntísko?
Adakah kamu semua mahu pergi ke pawagam? Θέ-ε-- -- πά-ε-σ----ά; Θ_____ ν_ π___ σ______ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-; ---------------------- Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
Th----- -- --me s-n-má? T______ n_ p___ s______ T-é-e-e n- p-m- s-n-m-? ----------------------- Thélete na páme sinemá?
Adakah kamu semua mahu pergi ke kafe? Θ---τε--α-π--ε--τ-ν -αφ-τέ-ι-; Θ_____ ν_ π___ σ___ κ_________ Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- ------------------------------ Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
Thélet--na--á-e ---n ka-he-éri-? T______ n_ p___ s___ k__________ T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-? -------------------------------- Thélete na páme stēn kaphetéria?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -