| Di manakah pejabat pelancongan? |
Π-- είναι τ- γ--φεί--του--σ---;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Po----n-i--o-g---h--- -ouri---ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
|
Di manakah pejabat pelancongan?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
|
| Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? |
Μπορ-ί-ε--- μ-υ-δ--ε-- έναν----τ- --ς -ό--ς;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
M-o------na mou--ṓ--t- ---- c-ár-ē-tē-----ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
|
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
|
| Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? |
Μπ--ε-------ς-να-κ-ατ-σε- -να--ωμά--- ε-ώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
M---e--kaneí- -- --a-ḗ--------d-má-io-edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
|
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
|
| Di manakah bandar lama? |
Πο----να- η-παλ-- -ό--;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-----n-i-ē-pal---pólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
|
Di manakah bandar lama?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai ē paliá pólē?
|
| Di manakah katedral? |
Π-ύ είν-ι-ο κ-θ-δρικ-- --ό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po- -í-a--o--at-e-ri-ó- --ó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
|
Di manakah katedral?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai o kathedrikós naós?
|
| Di manakah muzium? |
Πού --να--τ-------ί-;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Po----na-----m-us-í-?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
|
Di manakah muzium?
Πού είναι το μουσείο;
Poú eínai to mouseío?
|
| Di manakah anda boleh membeli setem? |
Πού -πο-εί -- --ο----ι καν--- -ρ-μ-α-όσημα;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Poú ----e--n- a-orá-ei--ane-s--r---atósēm-?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ g____________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- g-a-m-t-s-m-?
-------------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
|
Di manakah anda boleh membeli setem?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Poú mporeí na agorásei kaneís grammatósēma?
|
| Di manakah anda boleh membeli bunga? |
Πού----ρ-ί----αγ--ά--- --ν--- ----ούδι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
P-ú m---eí -a agor-sei -an-ís lou---di-?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ l_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- l-u-o-d-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
|
Di manakah anda boleh membeli bunga?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Poú mporeí na agorásei kaneís louloúdia?
|
| Di manakah anda boleh membeli tiket? |
Π---μπ--------α------- κ--είς-ει-ιτή-ια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
P-ú-m-o----n--ag--ás-- kan--s ei---ḗr--?
P__ m_____ n_ a_______ k_____ e_________
P-ú m-o-e- n- a-o-á-e- k-n-í- e-s-t-r-a-
----------------------------------------
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
|
Di manakah anda boleh membeli tiket?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Poú mporeí na agorásei kaneís eisitḗria?
|
| Di manakah pelabuhan? |
Π---ε-ναι -- -ιμάν-;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
P---eín-i--- limá--?
P__ e____ t_ l______
P-ú e-n-i t- l-m-n-?
--------------------
Poú eínai to limáni?
|
Di manakah pelabuhan?
Πού είναι το λιμάνι;
Poú eínai to limáni?
|
| Di manakah pasar? |
Π----ίν---η --ορά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
P-- -í-ai-ē--g-rá?
P__ e____ ē a_____
P-ú e-n-i ē a-o-á-
------------------
Poú eínai ē agorá?
|
Di manakah pasar?
Πού είναι η αγορά;
Poú eínai ē agorá?
|
| Di manakah istana? |
Π-ύ ε--------π-----;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-- e--a---o -----i?
P__ e____ t_ p______
P-ú e-n-i t- p-l-t-?
--------------------
Poú eínai to paláti?
|
Di manakah istana?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai to paláti?
|
| Bilakah lawatan bermula? |
Π-τε--ρ----ι η-ξε--γ--η;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P--e--r--íz-- ē --nág---?
P___ a_______ ē x________
P-t- a-c-í-e- ē x-n-g-s-?
-------------------------
Póte archízei ē xenágēsē?
|
Bilakah lawatan bermula?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Póte archízei ē xenágēsē?
|
| Bilakah lawatan tamat? |
Πό-ε-τελ-ι-ν---η ξ-νάγ---;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P--e---l-iṓ--i ------g---?
P___ t________ ē x________
P-t- t-l-i-n-i ē x-n-g-s-?
--------------------------
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
|
Bilakah lawatan tamat?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Póte teleiṓnei ē xenágēsē?
|
| Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? |
Πόσ---ι-ρ-εί----ε-άγ-σ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Pós---ia-ke--- -e--g-sē?
P___ d______ ē x________
P-s- d-a-k-í ē x-n-g-s-?
------------------------
Póso diarkeí ē xenágēsē?
|
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Póso diarkeí ē xenágēsē?
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. |
Θα---ελα έναν---ρμ---φω-ο -ε--γ-.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
T-a--t-e-- é-an---r-anó-h--o xenag-.
T__ ḗ_____ é___ g___________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- g-r-a-ó-h-n- x-n-g-.
------------------------------------
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan germanóphōno xenagó.
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. |
Θα----λα-ένα- -τ----ωνο--ε-αγ-.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Tha--t-el---nan i--lóphō-o--e-a-ó.
T__ ḗ_____ é___ i_________ x______
T-a ḗ-h-l- é-a- i-a-ó-h-n- x-n-g-.
----------------------------------
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Tha ḗthela énan italóphōno xenagó.
|
| Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. |
Θα-ή-ε-α-ένα---αλ-ό--ν- --ν-γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
T---ḗ-h-------- -a-l-p-ōn- x----ó
T__ ḗ_____ é___ g_________ x_____
T-a ḗ-h-l- é-a- g-l-ó-h-n- x-n-g-
---------------------------------
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
|
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Tha ḗthela énan gallóphōno xenagó
|