| Saya mahu menempah penerbangan ke Athens. |
Θ----ε-α ν--κλ-ίσ----α-ει--τή-ι---ια-Αθ--α.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
T---ḗ-h-l- na------- ----eis-tḗ-----ia-A-h---.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
Saya mahu menempah penerbangan ke Athens.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
|
| Adakah itu penerbangan terus? |
Είν---α-ευ-ε--- π-ήσ-;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eínai-ap-ut-------tḗs-?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
Adakah itu penerbangan terus?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
|
| Tempat duduk tingkap, tidak merokok. |
Πα--κ--ώ---α -έση σε παρά----, στον--ομέ- τ-ν ----απ-ιστ--.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P-ra--l--m-a--h--ē--e par-t---o------ --méa--ō-----k-p--st-n.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
Tempat duduk tingkap, tidak merokok.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
|
| Saya mahu mengesahkan tempahan saya. |
Θ- ---λα-να-ε-ι--β-ιώ-ω---ν κρ-τ----μο-.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-- ḗ-hela na ep-b----ṓ----ēn krá--------.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Saya mahu mengesahkan tempahan saya.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Saya mahu membatalkan tempahan saya. |
Θα ή---α -α--κ-ρώ-- --ν κρ---σ--μου.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Tha-ḗ-h-l--na-aky---ō tē----átē---mou.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
Saya mahu membatalkan tempahan saya.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
|
| Saya mahu menukar tempahan saya. |
Θα---ελα-ν- αλλ-ξ- --ν-κ----σή --υ.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Th-------- na-a-láx----- krá--sḗ ---.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
Saya mahu menukar tempahan saya.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
|
| Bilakah pesawat seterusnya ke Rom? |
Πότε ε---ι η ε-όμε-η-πτ-σ- -ια-Ρ---;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P--e--ínai --epóm--- p-ḗs--gia --m-?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
Bilakah pesawat seterusnya ke Rom?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
|
| Adakah terdapat dua tempat kosong lagi? |
Υ-άρχο-ν--κ--------ε-ε-θ---ς-θ---ι-;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Y-árc-oun a---a d----l--th-res --é-e--?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
Adakah terdapat dua tempat kosong lagi?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
|
| Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi. |
Όχ-, έχ-υ-ε-μ-----ί- ε-εύθ-ρη --ση.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó--i---cho-me--ón---í- -l-út---- thés-.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
Tidak, kami hanya mempunyai satu tempat kosong lagi.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
|
| Bilakah kita akan mendarat? |
Π-τ- --ο----ω---α-τ-;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Pó------s-eiō---ast-?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
|
Bilakah kita akan mendarat?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
|
| Bilakah kita akan sampai? |
Π-τε φτ-νουμ-;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
P-t- ph-ánou-e?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
|
Bilakah kita akan sampai?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
|
| Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar? |
Πότ- φ--γε- -εωφ-ρε-----α-το-κ---ρο τ-ς πόλης;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Pót- -he---i---ōphoreí--gia--o -é-tr---ēs pól-s?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
Bilakah bas akan bertolak ke pusat bandar?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
|
| Adakah ini beg pakaian anda? |
Α-τή είνα--- β----σ- σ--;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Au-ḗ---na- ē -a------s-s?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
Adakah ini beg pakaian anda?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
|
| Adakah ini beg anda? |
Αυτ--είναι - -σ---α σ--;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
Aut- e-n---- -sánta s-s?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
Adakah ini beg anda?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
|
| Adakah itu bagasi anda? |
Α-τ----ίν-ι ο- αποσ--υέ- --ς;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
Au-----í--i-oi a-o--e-é--s-s?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
Adakah itu bagasi anda?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
|
| Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa? |
Πόσ-ς α-ο-κευ-ς-μ-ο-ώ ν----ρω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
P-s-s-ap--k-u-s-mpo-ṓ--a-párō?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
Berapa banyakkah bagasi yang boleh saya bawa?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
|
| Dua puluh kilogram. |
Ε-κ-σι-κιλά.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
Eík-s---i-á.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
|
Dua puluh kilogram.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
|
| Apa, hanya dua puluh kilogram? |
Τ-,-μ--- ------ --λ-;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T-, -ón- --k-----ilá?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
|
Apa, hanya dua puluh kilogram?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
|