Parlør

no Nektelse 2   »   fa ‫منفی کردن 2‬

65 [sekstifem]

Nektelse 2

Nektelse 2

‫65 [شصت و پنج]‬

65[ shast-o-panj]

‫منفی کردن 2‬

[nafye 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
Er den ringen dyr? ‫--ن ------ران ا-ت-‬ ‫___ ح___ گ___ ا____ ‫-ی- ح-ق- گ-ا- ا-ت-‬ -------------------- ‫این حلقه گران است؟‬ 0
i- -a-g-e-g-r---a-t? i_ h_____ g____ a___ i- h-l-h- g-r-n a-t- -------------------- in halghe gerân ast?
Nei, den koster bare hundre euro. ‫-----یم---ی----ق- ف---ص---ورو--ست-‬ ‫___ ق___ ا__ ح___ ف__ ص_ ی___ ا____ ‫-ه- ق-م- ا-ن ح-ق- ف-ط ص- ی-ر- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.‬ 0
n-- ghym--e -- --lgh--tanhâ---d -ooro as-. n__ g______ i_ h_____ t____ s__ y____ a___ n-, g-y-a-e i- h-l-h- t-n-â s-d y-o-o a-t- ------------------------------------------ na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
Men jeg har bare femti. ‫-ما-من-ف-- پن-اه----- -ارم-‬ ‫___ م_ ف__ پ____ ی___ د_____ ‫-م- م- ف-ط پ-ج-ه ی-ر- د-ر-.- ----------------------------- ‫اما من فقط پنجاه یورو دارم.‬ 0
a-m--m-n --gha- ---j-- -oor- dâr--. a___ m__ f_____ p_____ y____ d_____ a-m- m-n f-g-a- p-n-â- y-o-o d-r-m- ----------------------------------- ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
Er du ferdig alt? ‫تو -ار--ت-ام شد-‬ ‫__ ک___ ت___ ش___ ‫-و ک-ر- ت-ا- ش-؟- ------------------ ‫تو کارت تمام شد؟‬ 0
to-k-rat tam-m s-o-? t_ k____ t____ s____ t- k-r-t t-m-m s-o-? -------------------- to kârat tamâm shod?
Nei, ikke enda. ‫نه، هنوز ن-.‬ ‫___ ه___ ن___ ‫-ه- ه-و- ن-.- -------------- ‫نه، هنوز نه.‬ 0
na---a-u- n-. n__ h____ n__ n-, h-n-z n-. ------------- na, hanuz na.
Men jeg er snart ferdig. ‫--ا-چن--لح-- ی--ی-- تما--م-‌ش-د.‬ ‫___ چ__ ل___ ی د___ ت___ م______ ‫-م- چ-د ل-ظ- ی د-گ- ت-ا- م-‌-و-.- ---------------------------------- ‫اما چند لحظه ی دیگر تمام می‌شود.‬ 0
am---cha-d---h---ye--ig-- tamâ- --sha--d. a___ c____ l_______ d____ t____ m________ a-m- c-a-d l-h-e-y- d-g-r t-m-m m-s-a-a-. ----------------------------------------- ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
Vil du ha mer suppe? ‫-از--- -وپ --------‬ ‫___ ه_ س__ م_______ ‫-ا- ه- س-پ م-‌-و-ی-‬ --------------------- ‫باز هم سوپ می‌خوای؟‬ 0
b-- ----so-- m-k-â--? b__ h__ s___ m_______ b-z h-m s-o- m-k-â-i- --------------------- bâz ham soop mikhâhi?
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. ‫نه- دیگ- -م--------‬ ‫___ د___ ن_________ ‫-ه- د-گ- ن-ی-خ-ا-م-‬ --------------------- ‫نه، دیگر نمی‌خواهم.‬ 0
na---iga- ----khâ--m. n__ d____ n__________ n-, d-g-r n-m-k-â-a-. --------------------- na, digar nemikhâham.
Men jeg vil ha mer is. ‫--ا-یک -س-نی-م---و-ه-.‬ ‫___ ی_ ب____ م________ ‫-م- ی- ب-ت-ی م-‌-و-ه-.- ------------------------ ‫اما یک بستنی می‌خواهم.‬ 0
am-â--ek-----ani-m-----am. a___ y__ b______ m________ a-m- y-k b-s-a-i m-k-â-a-. -------------------------- ammâ yek bastani mikhâham.
Har du bodd her lenge? ‫----------ست ---ای-جا-زن--ی -ی‌ک--؟‬ ‫____ و__ ا__ ک_ ا____ ز____ م______ ‫-ی-ی و-ت ا-ت ک- ا-ن-ا ز-د-ی م-‌-ن-؟- ------------------------------------- ‫خیلی وقت است که اینجا زندگی می‌کنی؟‬ 0
kh-l- --ght-h-s- in---z-nd-gi--i--ni? k____ v____ h___ i___ z______ m______ k-y-i v-g-t h-s- i-j- z-n-e-i m-k-n-? ------------------------------------- khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
Nei, bare en måned. ‫ن-،--ا----- --- ----‬ ‫___ ت___ ی_ م__ ا____ ‫-ه- ت-ز- ی- م-ه ا-ت-‬ ---------------------- ‫نه، تازه یک ماه است.‬ 0
na- ---e--ek mâ- ast. n__ t___ y__ m__ a___ n-, t-z- y-k m-h a-t- --------------------- na, tâze yek mâh ast.
Men jeg kjenner mange folk allerede. ‫اما--- ---ی -ز -ر-- -شن- ش--.‬ ‫___ ب_ خ___ ا_ م___ آ___ ش____ ‫-م- ب- خ-ل- ا- م-د- آ-ن- ش-م-‬ ------------------------------- ‫اما با خیلی از مردم آشنا شدم.‬ 0
a-mâ-bâ-----i a- mar--- âsh-nâ-s--dam. a___ b_ k____ a_ m_____ â_____ s______ a-m- b- k-y-i a- m-r-o- â-h-n- s-o-a-. -------------------------------------- ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
Kjører du hjem i morgen? ‫-ردا -----ی -با-ماشی-)--ا--؟‬ ‫____ م____ (__ م_____ خ_____ ‫-ر-ا م-‌-و- (-ا م-ش-ن- خ-ن-؟- ------------------------------ ‫فردا می‌روی (با ماشین) خانه؟‬ 0
f--dâ -ir-----b--m-sh--) k--ne? f____ m_____ (__ m______ k_____ f-r-â m-r-v- (-â m-s-i-) k-a-e- ------------------------------- fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
Nei, ikke før i helga. ‫ن-- --- -ف-ه-می‌---.‬ ‫___ آ__ ه___ م______ ‫-ه- آ-ر ه-ت- م-‌-و-.- ---------------------- ‫نه، آخر هفته می‌روم.‬ 0
n-- -k---- h---e m--a--m. n__ â_____ h____ m_______ n-, â-h-r- h-f-e m-r-v-m- ------------------------- na, âkhare hafte miravam.
Men jeg kommer tilbake allerede på søndagen. ‫ا----- -ک--به بر م-‌----.‬ ‫___ م_ ی_____ ب_ م_______ ‫-م- م- ی-ش-ب- ب- م-‌-ر-م-‬ --------------------------- ‫اما من یکشنبه بر می‌گردم.‬ 0
amm----- -e--s-a-be b-r m---r---. a___ m__ y_________ b__ m________ a-m- m-n y-k-s-a-b- b-r m-g-r-a-. --------------------------------- ammâ man yek-shanbe bar migardam.
Er dattera di allerede voksen? ‫---ر--- ---گ---- ا-ت-‬ ‫____ ت_ ب___ ش__ ا____ ‫-خ-ر ت- ب-ر- ش-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫دختر تو بزرگ شده است؟‬ 0
do-h--r- -- -oz-rg shod-----? d_______ t_ b_____ s____ a___ d-k-t-r- t- b-z-r- s-o-e a-t- ----------------------------- dokhtare to bozorg shode ast?
Nei, hun er bare sytten. ‫--،-----ا----فده--ا-----ت-‬ ‫___ ا_ ت___ ه___ س___ ا____ ‫-ه- ا- ت-ز- ه-د- س-ل- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫نه، او تازه هفده سالش است.‬ 0
n-,--o --ze----da- -------ast. n__ o_ t___ h_____ s_____ a___ n-, o- t-z- h-f-a- s-l-s- a-t- ------------------------------ na, oo tâze hefdah sâlash ast.
Men hun har allerede en kjæreste. ‫ا-- ---ا-ان-یک-دو---پسر-----.‬ ‫___ ا_ ا___ ی_ د___ پ__ د_____ ‫-م- ا- ا-ا- ی- د-س- پ-ر د-ر-.- ------------------------------- ‫اما او الان یک دوست پسر دارد.‬ 0
a-m- -o---- d-os- ----r-dâr-d. a___ o_ y__ d____ p____ d_____ a-m- o- y-k d-o-t p-s-r d-r-d- ------------------------------ ammâ oo yek doost pesar dârad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -