Hvorfor spiser du ikke bløtkaka? |
چ------ -ا ن-یخور--؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c---â----k ----emi-kh-r--?
c____ k___ r_ n___________
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Hvorfor spiser du ikke bløtkaka?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
|
Jeg må slanke meg. |
م-----د---- ----ن--
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-- bây-d ---n-k-m ko-am.
m__ b____ v___ k__ k_____
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
|
Jeg må slanke meg.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg. |
-------خو-م ----ب-ی---ز---م ک-م-
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n -e------r-- -irâ---y-d----n-k---k---m.
m__ n__________ z___ b____ v___ k__ k_____
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg må slanke meg.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
|
Hvorfor drikker du ikke øl? |
-را آب---ر--نم----ی--
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
ch-râ-âbe-jo-r- ne---nush--?
c____ â_____ r_ n___________
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Hvorfor drikker du ikke øl?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
|
Jeg må kjøre. |
چ-ن با-- ران-دگی ----
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-- b---d r-n----gi-konam.
c___ b____ r________ k_____
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
|
Jeg må kjøre.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre. |
من آ- ر- -می-ن--م --- --ید----ن--ی ---.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man ân-- ne---nu--am---r- -â--d--ân-nde-- k--am.
m__ â___ n__________ z___ b____ r________ k_____
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Jeg drikker (det) ikke fordi jeg må kjøre.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen? |
----قهو- -ا-نم----ش--
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
ch-r---o --a-v--râ--em---us-i?
c____ t_ g_____ r_ n__________
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Hvorfor drikker du ikke kaffen?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
|
Den er kald. |
-ر- -ده اس--
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s--d ----- ---.
s___ s____ a___
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
|
Den er kald.
سرد شده است.
sard shode ast.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald. |
م- -----را -م--ن--م چ----ر- ش-ه ا-ت-
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m---ghahv--r--n----nus-a- zi---sa-------e--st.
m__ g_____ r_ n__________ z___ s___ s____ a___
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Jeg drikker den ikke fordi den er kald.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
|
Hvorfor drikker du ikke teen? |
-ر- -------نم----ش--
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
ch-r--to---â- râ---mi-nu-hi?
c____ t_ c___ r_ n__________
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Hvorfor drikker du ikke teen?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
|
Jeg har ikke sukker. |
-ن --ر-ندا-م-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
man-s--k-r n-dâ---.
m__ s_____ n_______
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
|
Jeg har ikke sukker.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker. |
----ا- را-نمی--ش--------- -دارم-
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
ma---h-- râ-n-m--n---am z-----he-a--n--âra-.
m__ c___ r_ n__________ z___ s_____ n_______
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Jeg drikker den ikke fordi jeg ikke har sukker.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
|
Hvorfor spiser du ikke suppen? |
--- سو- ر--نم--خ-ر-د-
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
ch-râ sh--â-s-o---â n-m----o-i-?
c____ s____ s___ r_ n___________
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Hvorfor spiser du ikke suppen?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
|
Jeg har ikke bestilt den. |
من--------رش ندا-ه--م.
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
m-n-soop sefâ--sh nadâde---.
m__ s___ s_______ n_________
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Jeg har ikke bestilt den.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den. |
-- سو- ن---خو-م --- -- ر--سف--ش-نداده-ا-.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m-- soo- -e---khor-m --r- -an â--â -e-----h --dâ----m.
m__ s___ n__________ z___ m__ â___ s_______ n_________
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Jeg spiser den ikke fordi jeg ikke har bestilt den.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet? |
-ر---م--گ-شت -ا -می-وری--
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c---â--h-m- -oos----â -e-i--h---d?
c____ s____ g_____ r_ n___________
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Hvorfor spiser du ikke kjøttet?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
|
Jeg er vegetarianer. |
من گی-ه -و-ر هس-م.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m----i-- k--r--a---m.
m__ g___ k___ h______
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
|
Jeg er vegetarianer.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer. |
من-گوش---ا--میخو-- چ-----ا--خوا- ه--م.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-n -oos---nem---h--a--zir--g-âh -h----a-t--.
m__ g_____ n__________ z___ g___ k___ h______
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|
Jeg spiser det ikke fordi jeg er vegetarianer.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
|