Parlør

no Stille spørsmål 1   »   fa ‫ سؤال کردن 1‬

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Stille spørsmål 1

‫62 [شصت و دو]‬

62 [shast-o-do]

‫ سؤال کردن 1‬

[soâl kardan 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk farsi Spill Mer
lære ‫یاد گ-ف--- د-س---ا-د-‬ ‫___ گ_____ د__ خ______ ‫-ا- گ-ف-ن- د-س خ-ا-د-‬ ----------------------- ‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ 0
y-dg-ri y______ y-d-i-i ------- yâdgiri
Lærer elevene mye? ‫د--- -موزان-زی-- در- ----وان--؟‬ ‫____ آ_____ ز___ د__ م_________ ‫-ا-ش آ-و-ا- ز-ا- د-س م-‌-و-ن-د-‬ --------------------------------- ‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ 0
dâne--------n -i---d----m-kh--a--? d____________ z___ d___ m_________ d-n-s---m-z-n z-â- d-r- m-k-â-a-d- ---------------------------------- dânesh-âmuzân ziâd dars mikhânand?
Nei, de lærer lite. ‫نه، -نه---یاد-در- ن-ی-خ-ا-ن-.‬ ‫___ آ___ ز___ د__ ن__________ ‫-ه- آ-ه- ز-ا- د-س ن-ی-خ-ا-ن-.- ------------------------------- ‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ 0
n-, -nhâ --â- -ars -e--khâ---d. n__ â___ z___ d___ n___________ n-, â-h- z-â- d-r- n-m-k-â-a-d- ------------------------------- na, ânhâ ziâd dars nemikhânand.
spørre ‫-ؤال-ک-دن‬ ‫____ ک____ ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
soâ- k-r-an s___ k_____ s-â- k-r-a- ----------- soâl kardan
Spør du ofte læreren? ‫ش-ا--ز---ل- زی-- -ؤ-ل-می--نی-؟‬ ‫___ ا_ م___ ز___ س___ م_______ ‫-م- ا- م-ل- ز-ا- س-ا- م-‌-ن-د-‬ -------------------------------- ‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ 0
s-omâ az-m----e- ---- -oâ- mi-o---? s____ a_ m______ z___ s___ m_______ s-o-â a- m---l-m z-â- s-â- m-k-n-d- ----------------------------------- shomâ az mo-alem ziâd soâl mikonid?
Nei, jeg spør ham ikke ofte. ‫ن-- م- از -و-(-رد---یا- س-ال ن-ی--نم-‬ ‫___ م_ ا_ ا_ (____ ز___ س___ ن_______ ‫-ه- م- ا- ا- (-ر-) ز-ا- س-ا- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------------------- ‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ 0
n-- m---az -- -m---)--iâd s--l--em-----m. n__ m__ a_ o_ (_____ z___ s___ n_________ n-, m-n a- o- (-a-d- z-â- s-â- n-m-k-n-m- ----------------------------------------- na, man az oo (mard) ziâd soâl nemikonam.
svare ‫-و---د-دن‬ ‫____ د____ ‫-و-ب د-د-‬ ----------- ‫جواب دادن‬ 0
j--â- dâ-an j____ d____ j-v-b d-d-n ----------- javâb dâdan
Vennligst svar. ‫-طف-ً ج-ا- دهی--‬ ‫____ ج___ د_____ ‫-ط-ا- ج-ا- د-ی-.- ------------------ ‫لطفاً جواب دهید.‬ 0
l-tfa--jav-b-dahid. l_____ j____ d_____ l-t-a- j-v-b d-h-d- ------------------- lotfan javâb dahid.
Jeg svarer. ‫م- ج-اب-می‌--م.‬ ‫__ ج___ م______ ‫-ن ج-ا- م-‌-ه-.- ----------------- ‫من جواب می‌دهم.‬ 0
ma----v-b --d-ha-. m__ j____ m_______ m-n j-v-b m-d-h-m- ------------------ man javâb midaham.
jobbe ‫-ار -ر--‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
kâr-----an k__ k_____ k-r k-r-a- ---------- kâr kardan
Holder han på å jobbe? ‫او (--د)-ال-- کا- ---کن--‬ ‫__ (____ ا___ ک__ م______ ‫-و (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-؟- --------------------------- ‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ 0
oo (--rd--a--ân kâ---ikon--? o_ (_____ a____ k__ m_______ o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d- ---------------------------- oo (mard) al-ân kâr mikonad?
Ja, han holder på å jobbe. ‫--ه، -و (م-د) ---------می‌--د-‬ ‫____ ا_ (____ ا___ ک__ م______ ‫-ل-، ا- (-ر-) ا-آ- ک-ر م-‌-ن-.- -------------------------------- ‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ 0
b---,-oo-(----) a--â--kâ- m-k-n--. b____ o_ (_____ a____ k__ m_______ b-l-, o- (-a-d- a---n k-r m-k-n-d- ---------------------------------- bale, oo (mard) al-ân kâr mikonad.
komme ‫آ---‬ ‫_____ ‫-م-ن- ------ ‫آمدن‬ 0
âm---n â_____ â-a-a- ------ âmadan
Kommer dere? ‫--- --‌-یی--‬ ‫___ م_______ ‫-م- م-‌-ی-د-‬ -------------- ‫شما می‌آیید؟‬ 0
sh--- m--â-id? s____ m_______ s-o-â m---y-d- -------------- shomâ mi-âyid?
Ja, vi kommer snart. ‫بل-،--ا ---- م-‌---م-‬ ‫____ م_ ا___ م_______ ‫-ل-، م- ا-آ- م-‌-ی-م-‬ ----------------------- ‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ 0
b-l---mâ ---â-----ây-m. b____ m_ a____ m_______ b-l-, m- a---n m---y-m- ----------------------- bale, mâ al-ân mi-âyim.
bo ‫زندگی --قا-ت--کر-ن‬ ‫_____ (______ ک____ ‫-ن-گ- (-ق-م-) ک-د-‬ -------------------- ‫زندگی (اقامت) کردن‬ 0
z-n-e-- ---hâmat) --r--n z______ (________ k_____ z-n-e-i (-g-â-a-) k-r-a- ------------------------ zendegi (eghâmat) kardan
Bor du i Berlin? ‫شما در --ل-ن ز--گ- م--ک--د؟‬ ‫___ د_ ب____ ز____ م_______ ‫-م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-د-‬ ----------------------------- ‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ 0
s-omâ --- ---l-n z-n--gi--i-o---? s____ d__ b_____ z______ m_______ s-o-â d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-d- --------------------------------- shomâ dar berlin zendegi mikonid?
Ja, jeg bor i Berlin. ‫--ه من--ر--رلین ز-د-ی م--ک--.‬ ‫___ م_ د_ ب____ ز____ م______ ‫-ل- م- د- ب-ل-ن ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ 0
b-le m-n---- be-l-n z-nd-gi-mik---m. b___ m__ d__ b_____ z______ m_______ b-l- m-n d-r b-r-i- z-n-e-i m-k-n-m- ------------------------------------ bale man dar berlin zendegi mikonam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -