| Kaj hočete? |
Τι-θ---τ-;
Τ_ θ______
Τ- θ-λ-τ-;
----------
Τι θέλετε;
0
T- -h-----?
T_ t_______
T- t-é-e-e-
-----------
Ti thélete?
|
Kaj hočete?
Τι θέλετε;
Ti thélete?
|
| Hočete igrati nogomet? |
Θ-λ-τε-να π-ί---ε π---σφ-ιρο;
Θ_____ ν_ π______ π__________
Θ-λ-τ- ν- π-ί-ε-ε π-δ-σ-α-ρ-;
-----------------------------
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο;
0
T--l----na--aíxe-- --d-sph----?
T______ n_ p______ p___________
T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o-
-------------------------------
Thélete na paíxete podósphairo?
|
Hočete igrati nogomet?
Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο;
Thélete na paíxete podósphairo?
|
| Hočete obiskati prijatelje? |
Θέ---ε να ---σκ--το-με--ίλ--ς;
Θ_____ ν_ ε___________ φ______
Θ-λ-τ- ν- ε-ι-κ-φ-ο-μ- φ-λ-υ-;
------------------------------
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;
0
T-é-e---n- e----ep---úm---h-l---?
T______ n_ e____________ p_______
T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s-
---------------------------------
Thélete na episkephtoúme phílous?
|
Hočete obiskati prijatelje?
Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;
Thélete na episkephtoúme phílous?
|
| hoteti |
θ-λω
θ___
θ-λ-
----
θέλω
0
t--lō
t____
t-é-ō
-----
thélō
|
|
| Nočem priti pozno. |
Δ-ν θέ-ω-ν- αργή-ω.
Δ__ θ___ ν_ α______
Δ-ν θ-λ- ν- α-γ-σ-.
-------------------
Δεν θέλω να αργήσω.
0
D-----é--------gḗs-.
D__ t____ n_ a______
D-n t-é-ō n- a-g-s-.
--------------------
Den thélō na argḗsō.
|
Nočem priti pozno.
Δεν θέλω να αργήσω.
Den thélō na argḗsō.
|
| Nočem iti tja. |
Δ-ν --λω-ν- π-ω.
Δ__ θ___ ν_ π___
Δ-ν θ-λ- ν- π-ω-
----------------
Δεν θέλω να πάω.
0
De------ō -- --ō.
D__ t____ n_ p___
D-n t-é-ō n- p-ō-
-----------------
Den thélō na páō.
|
Nočem iti tja.
Δεν θέλω να πάω.
Den thélō na páō.
|
| Hočem (iti) domov. |
Θέλω ν---άω--πί-ι.
Θ___ ν_ π__ σ_____
Θ-λ- ν- π-ω σ-ί-ι-
------------------
Θέλω να πάω σπίτι.
0
Thél- -a --- --ít-.
T____ n_ p__ s_____
T-é-ō n- p-ō s-í-i-
-------------------
Thélō na páō spíti.
|
Hočem (iti) domov.
Θέλω να πάω σπίτι.
Thélō na páō spíti.
|
| Hočem ostati doma. |
Θ-λ- ν- -είν- --το) -π--ι.
Θ___ ν_ μ____ (____ σ_____
Θ-λ- ν- μ-ί-ω (-τ-) σ-ί-ι-
--------------------------
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι.
0
T--lō-na -eín- ---o) spíti.
T____ n_ m____ (____ s_____
T-é-ō n- m-í-ō (-t-) s-í-i-
---------------------------
Thélō na meínō (sto) spíti.
|
Hočem ostati doma.
Θέλω να μείνω (στο) σπίτι.
Thélō na meínō (sto) spíti.
|
| Hočem biti sam(a). |
Θ--ω -α-μ--ν- -ό----/ -όν-.
Θ___ ν_ μ____ μ____ / μ____
Θ-λ- ν- μ-ί-ω μ-ν-ς / μ-ν-.
---------------------------
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.
0
T--l-----m---ō m-n-- /-mó-ē.
T____ n_ m____ m____ / m____
T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-.
----------------------------
Thélō na meínō mónos / mónē.
|
Hočem biti sam(a).
Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.
Thélō na meínō mónos / mónē.
|
| Hočeš ostati tukaj? |
Θ---ις-να--εί-ου-ε-εδώ;
Θ_____ ν_ μ_______ ε___
Θ-λ-ι- ν- μ-ί-ο-μ- ε-ώ-
-----------------------
Θέλεις να μείνουμε εδώ;
0
Th--e-s na-me-nou-- e--?
T______ n_ m_______ e___
T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ-
------------------------
Théleis na meínoume edṓ?
|
Hočeš ostati tukaj?
Θέλεις να μείνουμε εδώ;
Théleis na meínoume edṓ?
|
| Hočeš jesti tukaj? |
Θ--ει- -- --μ- -δ-;
Θ_____ ν_ φ___ ε___
Θ-λ-ι- ν- φ-μ- ε-ώ-
-------------------
Θέλεις να φάμε εδώ;
0
Th--ei- n- --á-- e--?
T______ n_ p____ e___
T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ-
---------------------
Théleis na pháme edṓ?
|
Hočeš jesti tukaj?
Θέλεις να φάμε εδώ;
Théleis na pháme edṓ?
|
| Hočeš spati tukaj? |
Θ--ε-- να ---μ----μ- εδώ;
Θ_____ ν_ κ_________ ε___
Θ-λ-ι- ν- κ-ι-η-ο-μ- ε-ώ-
-------------------------
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;
0
T--l-is -- k--mēt---me -dṓ?
T______ n_ k__________ e___
T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ-
---------------------------
Théleis na koimēthoúme edṓ?
|
Hočeš spati tukaj?
Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;
Théleis na koimēthoúme edṓ?
|
| Hočete jutri odpotovati? |
Θ-λε-ε να φύ-ετε α-ρ-ο;
Θ_____ ν_ φ_____ α_____
Θ-λ-τ- ν- φ-γ-τ- α-ρ-ο-
-----------------------
Θέλετε να φύγετε αύριο;
0
Théle----a phýget- -úrio?
T______ n_ p______ a_____
T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o-
-------------------------
Thélete na phýgete aúrio?
|
Hočete jutri odpotovati?
Θέλετε να φύγετε αύριο;
Thélete na phýgete aúrio?
|
| Hočete ostati do jutri? |
Θέλετ- --------τ- ως ----ο;
Θ_____ ν_ μ______ ω_ α_____
Θ-λ-τ- ν- μ-ί-ε-ε ω- α-ρ-ο-
---------------------------
Θέλετε να μείνετε ως αύριο;
0
T-é---e------í---e ō---úr--?
T______ n_ m______ ō_ a_____
T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o-
----------------------------
Thélete na meínete ōs aúrio?
|
Hočete ostati do jutri?
Θέλετε να μείνετε ως αύριο;
Thélete na meínete ōs aúrio?
|
| Hočete plačati račun šele jutri? |
Θ-λε-ε να-πληρώσε-----ριο--ο-λ-γα-----ό;
Θ_____ ν_ π________ α____ τ_ λ__________
Θ-λ-τ- ν- π-η-ώ-ε-ε α-ρ-ο τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------------
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;
0
Thélete na plērṓ-e----ú-i- -- lo-a-i-s--?
T______ n_ p________ a____ t_ l__________
T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-?
-----------------------------------------
Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
|
Hočete plačati račun šele jutri?
Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;
Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó?
|
| Hočete v disko? |
Θ-λ-τε -α ---ε---η-ντί--ο;
Θ_____ ν_ π___ σ__ ν______
Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η ν-ί-κ-;
--------------------------
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;
0
T-él-t- -a----e -tē----s--?
T______ n_ p___ s__ n______
T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-?
---------------------------
Thélete na páme stē ntísko?
|
Hočete v disko?
Θέλετε να πάμε στη ντίσκο;
Thélete na páme stē ntísko?
|
| Hočete v kino? |
Θ-λ--ε-να----- σι---ά;
Θ_____ ν_ π___ σ______
Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-ν-μ-;
----------------------
Θέλετε να πάμε σινεμά;
0
T--le-e----p-m- si---á?
T______ n_ p___ s______
T-é-e-e n- p-m- s-n-m-?
-----------------------
Thélete na páme sinemá?
|
Hočete v kino?
Θέλετε να πάμε σινεμά;
Thélete na páme sinemá?
|
| Hočete v kavarno? |
Θ-λε---να --με--την------έ--α;
Θ_____ ν_ π___ σ___ κ_________
Θ-λ-τ- ν- π-μ- σ-η- κ-φ-τ-ρ-α-
------------------------------
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;
0
T-é-et- n- pá-e -t---k-ph---r--?
T______ n_ p___ s___ k__________
T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-?
--------------------------------
Thélete na páme stēn kaphetéria?
|
Hočete v kavarno?
Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;
Thélete na páme stēn kaphetéria?
|