Ali kadite?
Κα---ζ---;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
K-p-ízete?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
Ali kadite?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
Nekoč sem.
Παλ---ερα -α-.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
Pa-iót-ra n-i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
Nekoč sem.
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
Vendar zdaj ne kadim več.
Αλ---τ--α-δεν -α--------α.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
A--á------den kapn-z- --a.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
Vendar zdaj ne kadim več.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
Ali vas moti, če kadim?
Θα---- ε-----σει αν--------;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T----as e-ochlḗ--i-an ka-n---?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ali vas moti, če kadim?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
Ό-ι---ε --μία π-ρί-τ---.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óch-,--- ----a----------.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
To me ne moti.
Α-τ- δεν -ε ε--χ-εί.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
A-t---en me enoch-e-.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
To me ne moti.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
Bi kaj popili?
Θα-π-είτε-κ-τι;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
Tha--ie--e-k---?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
Bi kaj popili?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
Bi konjak?
Έ---κο-ιά-;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Én- k----k?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
Bi konjak?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
Ne, raje bi eno pivo.
Ό-ι--------ώ---α----ρα.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Ó-hi, pro---- --- --ý--.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ne, raje bi eno pivo.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
Ali veliko potujete?
Τ--ι--ύ-----ο-ύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Ta--d-ú-t--po--?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
Ali veliko potujete?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
Ν--- τ---π-ρισσ-τε-ες-φορ-ς-εί--ι ε--γγε-μ-τι-ά -α----α.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
N--- --s-pe-is-óter-s-p--r-s -í-a- ep-n-e-ma--ká--a-í---.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
Αλλ- --------ασ-------γ-α -ι--οπές.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Al-- -ṓ-a---maste-e-- gia--iak-pé-.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Kakšna vročina!
Τ--ζ---η!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T---é-t-!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
Kakšna vročina!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
Ja, danes je res vroče.
Ν-ι, σή---- π-άγ-ατ- κ--ε--π-λλ- ζ-στ-.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na-,-s------p-ágm-ti-ká----pol-ḗ z-st-.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Ja, danes je res vroče.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Pojdimo na balkon.
Α- -γο-μ---τ--μπαλ--νι.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A--bgoú-- s-o---alk---.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
Pojdimo na balkon.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
Jutri bo tu zabava.
Α-ριο θ-----ει -δ----α----τ-.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
A-----t-- ---ei -d--éna -ár--.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Jutri bo tu zabava.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Boste prišli tudi vi?
Θα-έρ-ετε κ---εσείς;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Th--é-the-e k-i-es--s?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
Boste prišli tudi vi?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
Da, tudi mi smo povabljeni.
Να-- εί--σ-- -α--ε-εί--κ-λ-σμέν-ι.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
Nai- e---s-- --i -m--- kal---én-i.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
Da, tudi mi smo povabljeni.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.